Примеры употребления "Misiles" в испанском

<>
Переводы: все194 ракета120 другие переводы74
Relanzamiento del debate sobre misiles Возобновление переговоров по элементам ПРО
Las defensas de misiles se podrían expandir; Противоракетная оборона может быть расширена;
EU se retira del Tratado de Misiles Antibalísticos. США выходят из договора по ПРО.
La crisis de los misiles de Cuba cincuenta años después Кубинскому ядерному кризису 50
Lecciones para hoy de la Crisis de los Misiles Cubana Сегодняшние уроки кубинского ракетного кризиса
¿Qué conclusiones podemos sacar actualmente de la crisis de los misiles? Какие выводы можно сделать сегодня на основе кубанского ракетного кризиса?
Ambos proyectos estaban destinados al uso militar de los motores para misiles. Оба проекта были разработаны для военного использования ракетных двигателей.
Mi primer ciclo coincidió con la crisis de los misiles de Cuba. Мой первый год обучения совпал с "Карибским кризисом".
También China está trasladando sus fuerzas nucleares a misiles y submarinos móviles. Китай также перемещает свои ядерные силы на мобильные ракетные комплексы и подводные лодки.
La acción de Kruschev de enviar misiles a Cuba imitaba esa política. Решение Хрущево построить ракетные базы на Кубе отражало эту политику.
Después de todo, Estados Unidos había instalado misiles nucleares cerca de la URSS. В конце концов США установили боеголовки возле СССР.
llevó a cabo una serie de ensayos de misiles cada vez más provocativos; провела ряд провокационных ракетных испытаний;
A partir del año 1933 la artillería polaca empezó a dedicarse a los misiles. С 1933 года польская артиллерия начала задумываться о ракетных стрелах.
Fotografías aéreas habían revelado que se estaban construyendo instalaciones para misiles nucleares en Cuba. Фотографии с воздуха показали наличие строящихся ядерных ракетных центров на Кубе.
La misión de los dos escuadrones era deshacerse de los lanzadores de misiles Scud. Миссия этих эскадрилий заключалась в том, чтобы уничтожить все установки "Скад".
Construían refugios, al parecer en la crisis de los misiles cubanos de los años 60. Там было построено бомбоубежище, очевидно во времена кубинского конфликта 60-х.
Recuerdo muy vívidamente crecer de niño en Inglaterra con la crisis de los misiles cubanos. Я отчетливо помню, как в то время когда я был ребенком в Англии, мы переживали Карибский кризис.
De lo contrario, los programas nuclear y de misiles del Irán serían un inútil despilfarro de dinero. В противном случае, ядерные и ракетные программы Ирана были бы пустой тратой денег.
En el mundo real, la crisis de los misiles de Cuba indica que podría no ser así. В реальном мире, Кубинский ядерный конфликт показал, что этого могло и не быть.
El punto más cercano a la medianoche fue en 1962, durante la Crisis de los Misiles Cubanos. Ближе всего к полуночи она была в 1962 году во время Карибского кризиса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!