Примеры употребления "Militar" в испанском

<>
no existe ninguna misión militar. у нее ее нет.
Volvamos a un régimen militar". Давайте снова позовем милитаристов."
Estábamos en un punto muerto militar. Мы были в тупиковой ситуации.
India no tiene un destacamento militar allí. У Индии там нет вооружённых сил.
la elite clerical y la estructura de seguridad militar. духовенством и военно-силовой структурой.
Dos semanas después conseguí una beca militar y me admitieron. Но через 2 недели мне дали стипендию, и я поехал туда.
"Espero fervientemente que se pueda resolver esta cuestión de forma no militar". "Я искренне надеюсь, что этот вопрос может быть решен невоенным путем".
A ese respecto, Bush está "ausente sin permiso" (expresión de la jerga militar). В этом вопросе Буш, выражаясь армейским языком, просто "ушел в самоволку".
El PAD ha llamado abiertamente a un golpe militar para limpiar la política tailandesa. НАД открыто призывал к вооружённому перевороту для очищения тайской политики.
Son coercitivas, pero no incluyen la amenaza o la utilización de la fuerza militar. Они являются принудительными, но им не хватает угрозы или применения вооруженной силы.
Sin embargo, no sólo hubo recortes en las infladas ramas de la ciencia militar. Однако практически полное отсутствие поддержки науки, особенно в первые годы реформ, заставляло многих ученых эмигрировать.
Y mi país confía en su seguridad por medio de la alianza militar, eso está claro. Моя страна рассчитывает на свою безопасность, основываясь на военно-политическом блоке, это понятно.
Esto es importante porque los conflictos fronterizos justifican gran parte del complejo industrial y militar mundial. Ответ на этот вопрос важен, потому что пограничные конфликты определяют существование львиной доли военно-промышленного комплекса.
En efecto, el retiro militar de los Estados Unidos de Iraq será un regalo para Irán. Вывод американских войск из Ирака действительно будет подарком для Ирана.
Casualmente creo que fue necesaria en Libia y que la intervención militar en Afganistán también fue necesaria. Я считаю, что в Ливии это было необходимо, как и в Афганистане.
Europa, con su mentalidad casi posthistórica, hace mucho que abandonó la pretensión de ser una potencia militar. Европа, с ее почти пост-историческим менталитетом, уже давно отказалась от претензий быть милитаристской державой.
PARÍS - ¿Cuáles serán las consecuencias del regreso de Francia a la estructura militar integrada de la OTAN? ПАРИЖ - Каковы будут последствия возвращения Франции в интегрированную структуру НАТО?
En una democracia sería casi imposible obtener el apoyo popular suficiente para una confrontación militar con otra democracia. В демократическом государстве было бы практически невозможно обеспечить общественную поддержку вооруженной конфронтации с другим демократическим государством.
Suharto llegó al poder en 1966, estableciendo una dictadura cuasi militar y alentando a los indonesios a "enriquecerse". Сухарто пришёл к власти в 1966 году, установив полувоенную диктатуру, и призывая индонезийцев к "самообогащению".
Relativamente pronto, podrás comprar un ticket y volar más alto, más rapido que el avión militar de mejores prestaciones. Сравнительно скоро вы сможете купить билет и лететь выше и быстрее, чем высокотехнологичный
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!