Примеры употребления "Meta" в испанском

<>
No hay línea de meta. И у этого процесса нет пределов.
Nos pusimos como meta hacer esto. И мы решили проделать это.
Una meta que, por cierto, nunca alcanzamos. К финишной черте, которую мы, на самом деле, никогда не достигаем,
pero una meta al fin y al cabo. но предполагаем, что она есть.
Muchas personas e instituciones trabajan diligentemente hacia esa meta. Многие люди и учреждения осуществляют активную деятельнось в данном направлении.
En última instancia mi meta es crear algo inesperado. В конечном итоге я стремлюсь создать нечто неожиданное.
Esto probablemente los meta en problemas, como cualquier otra cosa. Попытка это сделать скорее всего создаст проблемы вам и другим людям.
La meta de una "Mayor Albania" no ha sido olvidada. Идея создания Великой Албании не забыта.
Todavía no hemos alcanzado esa meta, pero estamos acercándonos a ella. Мы ещё не там, но идём туда.
Para el 2001, la UE declaró una meta aún más ambiciosa: К 2001 году Евросоюз сделал еще более амбициозное заявление:
Los dos corredores llegaron a la línea de meta al mismo tiempo. Оба бегуна одновременно достигли финишной черты.
Transformamos cada momento de cada día en una carrera hacia la meta. Мы превращаем каждый момент каждого дня в гонку к финишной черте.
No obstante, una meta explícita para el nivel de precios sería aún más útil. Но еще больше помощи оказало бы принятие установки на достижение определенного уровня цен.
No podríamos trazar una meta y subir esa escalera de la popularidad, del éxito. Мы не можем просто строить планы и подниматься по лестнице популярности, или успеха.
La meta de crecimiento para los países candidatos es aparentemente el único imperativo en Bruselas; Экономический рост в странах-кандидатах теперь, очевидно, единственная забота Брюсселя;
el campesino que nace, come y muere sin que nadie se meta en sus asuntos". крестьянин, который рождается, ест и умирает, и о делах которого никто не беспокоится."
¿Por qué tantos gobiernos tratan de lograr esta meta y por qué casi todos fracasan? Почему там много правительств пытается сделать это, и почему практически все из них терпят провал?
Le das un codazo en la boca y sales corriendo hacia la línea de meta. Добиваем ее быстрым ударом локтя в челюсть и быстро бежим к финишной линии.
¿Somos libres para no ser sometidos a radiación o para negarnos a que se nos meta mano? Можем ли мы не подвергаться облучению или ощупыванию?
Me parece antidemocrático, por ejemplo, que el BCE pueda establecer la meta de inflación de la eurozona de manera unilateral. Например, я считаю недемократическим тот факт, что ЕЦБ может в одностороннем порядке устанавливать общеевропейскую планку инфляции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!