Примеры употребления "Me di cuenta" в испанском

<>
Y, por supuesto, ahí me di cuenta. А потом, конечно, в мозгу сработала связь:
No me di cuenta que te sentías tan mal. Я и не знал, что ты так плохо себя чувствуешь.
Y me di cuenta, ¡mierda!, el círculo se había cerrado. И тут я осознал, что, е-мое, круг замкнулся.
Me di cuenta de que mis prioridades estaban al revés. Я вдруг осознала, что мои приоритеты были явно неправильными.
Y me di cuenta que esta vez había 2 cosas diferentes. И я обнаружила два различия.
Y cuando entró me di cuenta de que los vio claramente. Знаете, когда он вошёл, он точно их увидел.
Pero alrededor de los cinco años me di cuenta que no encajaba. Но где-то в возрасте пяти лет мне стало ясно, что я чем-то не подхожу.
Y entonces me di cuenta un día, que existe una fácil solución. И в один прекрасный день я осознал, что есть более лёгкое решение.
Y me di cuenta que el misterio es el catalizador para la imaginación. И я прихожу к тому, что загадка является катализатором воображения.
Pronto me di cuenta que los hombrespacios no tenían que estar sólo por dentro. И вскоре я проумел, что пространству для мужчины не обязательно быть только внутреннем.
Y de repente me di cuenta de que un móvil podría ser una vaca. Я подумал, что сотовый телефон может быть этой коровой.
En medio de los escombros en la Zona Cero, me di cuenta de algo. В центре крушения, в точке Ground Zero, я это полностью осознал.
Recién el año pasado me di cuenta que soy el orgulloso poseedor de un escroto. И только в прошлом году я обнаружил, что я счастливый обладатель "scrotum".
Así que cuando Wren estaba en camino, me di cuenta que necesitaba un espacio propio. Так что когда уже ожидали Рэна, я осознал, мне необходимо найти собственное пространство.
Me di cuenta de que mis tecnologías debían tener sentido para cuando finalizara el proyecto. Выяснилось, что мои технические изобретения должны внедряться по окончании проекта,
Así, me di cuenta que quería realizar una viaje, y ver que estaban creando los hombres ahora. Мне стало ясно, что захотелось проделать путешествие и посмотреть, что парни создают для себя ныне.
Ese día, me di cuenta que tenía un nuevo compañero de vida no bienvenido y no invitado. В тот день я осознала, что у меня появился незваный, нежеланный, новый спутник жизни.
Como chef, me di cuenta de que la manera más fácil era reducir la ración de mis platos. Для меня, как шеф-повара ресторана, простейший способ изменить ситуацию - это сократить размеры порций в тарелках.
Y después me di cuenta que estos individuos se conectarían de a cuatro con otros pares de personas cercanas. Затем я обнаружил, что индивидуумы связаны в четвёрки с другими парами рядом.
Tomé esta foto hace 2 semanas en Guangzhou y me di cuenta que hace 10 años no estaban estos edificios. Я сделал эту фотографию две недели назад в Гуанчжоу, и я обнаружил, что 10 лет назад там не было никаких подобных зданий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!