Примеры употребления "Logramos" в испанском

<>
De modo que lo logramos, OK? Так мы свершили задуманное.
Caímos al precipicio, pero luego logramos salir. Мы пошли под откос, но мы оправились."
Y lo logramos en alrededor de cinco semanas. Нам потребовалось на это около пяти недель.
No logramos entender el significado de la palabra. Мы не смогли понять значение этого слова.
De esta manera logramos un trabajo bello y decoroso. Таким образом, мы проделали превосходную и достойную уважения работу.
Pero si logramos no tenerle miedo, es hasta estimulante. Но если мы научимся не пугаться его, то он так же может стимулировать нас.
Si logramos esto, completaremos el rompecabezas que es el agua. Если сделать это, то останется последний кусочек мозаики - вода.
Si logramos conseguir los 10 centavos, todo lo demás fluirá. Если мы получим 10 центов, всё остальное образуется.
Esto es lo que logramos cuando mejoramos el cuidado médico. И это именно то, чем мы занимаемся, когда заботимся об охране здоровья.
Si logramos hacer eso, entonces yo puedo pasar mi tiempo pescando. Если мы сможем это сделать, тогда я смогу проводить всё своё время на рыбалке
Piensen en lo fuerte que tuvo que ser, y lo logramos. Это очень трудно, а мы это сделали.
Corrimos a Blasket tan pronto supimos que había tiburones y logramos encontrar algunos. Мы кинулись в Бласкет, как только услышали, что там акулы, и действительно нашли несколько.
Sí lo logramos mover un poquito, no mucho, pero no se trataba de eso. Мы при этом слегка ее подвинули, совсем чуть-чуть, но суть не в этом.
Luego logramos establecer un tribunal de crímenes para tratar específicamente ese tipo de temas. Мы сумели учредить военный трибунал, который занимался именно такими делами.
Logramos que despidieran a un funcionario que nos mandaba correos intimidantes de una universidad prestigiosa. Мы получали яростные письма от женоненавистника - бывшего администратора, уволенного из одного из десяти крупнейших университетов США.
Y esto fue el sistema de poleas, fue esto lo que logramos hacer por Sergio. Система шкивов - это все, что мы смогли сделать для Сержио.
Así que en nuestra primera semana de trabajo, logramos bajar el precio a 500 dólares. Поэтому в первую же неделю нашей работы мы получили цену в 500 долларов.
Si trabajamos con ellas y logramos cambiar su manera de hacer negocios, el resto vendrá solo. Если мы будем работать с ними, если мы изменим эти компании, и как они ведут бизнес, то остальное произойдет автоматически.
En el centro de este aparato logramos 16 mega vatios de poder de fusión en 1997. В центре этого устройства мы в 1997 году выработали 16 мегаватт энергии синтеза.
Por eso quiero mostrarles otro segmento, y luego les contaré un poco de cómo logramos llevarlo a cabo. Я бы хотела продемонстрировать видео, и затем, рассказать немного о том, как оно было создано.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!