Примеры употребления "Lo cual" в испанском

<>
Переводы: все404 что270 другие переводы134
lo cual suena como algo bueno. которая может показаться хорошей идеей.
Lo cual ocurrirá alrededor del 2020. Это случится где-то в 2020 году.
Lo cual nos llevará algunos años. Это займет несколько лет.
Lo cual, aun en Yale, es bastante raro. Это крайне редкая болезнь даже в Йеле.
Lo cual es algo beneficioso, pero no muy beneficioso. Это неплохо, но и не очень хорошо.
Lo cual pertenece a un grupo local de galaxias. ".которая, в свою очередь, входит в группу местных галактик.
Lo cual funciona matemáticamente, pero no me parece endiosado. Это работает математически, но не кажется мне божественным.
Lo cual nos permite desarrollar nuevos protocolos de germinación. Это позволяет разрабатывать протоколы прорастания.
5 segundos, lo cual es mucho para una rata. клик - еда, клик - еда, клик - еда, понимает связь, мы помещаем ее в клетку с дырочкой, и животное учится просовывать нос в дырочку, в которой расположен образец запаха, и держать нос в дырочке на протяжение 5 секунд, а 5 секунд это долго для крысы.
Lo cual era muy controversial pero resonó en mucha gente. Это вызвало много споров, но большинство людей поддержало идею.
Dicho lo cual, mi plática la esbozé hace cinco minutos. Тем не менее, я составил план своей речи пять минут назад,
Hemos empezado a ponerlas disponibles lo cual crece en popularidad. Начали их публиковать, и это быстро оказалось популярным.
Lo cual no es un grupo muy representativo de la población. Это далеко не самая представительная группа людей.
Copérnico se parece a Johnny Carson, lo cual es bastante raro. И Коперник похож на Джонни Карсона, это таки странно.
Por lo cual también está a 50 millones de años luz. Эта звезда тоже удалена на 50 миллионов световых лет.
Y lo han cumplido, lo cual le da un poder especial. И они живут согласно этому обещанию, которая дает им особую силу.
Y pienso que debería ampliarse - lo cual está comenzando a ser. Думаю, нужно смотреть шире, и это сейчас удается
Y mi responsabilidad era el Medio Oriente, lo cual era mi especialidad. Я отвечал за ближневосточную тематику, которая была моей специализацией.
Está subsidiado, lo cual es una razón de que lo usamos tanto. Оно было субсидированно - одна из причин избыточного использования его.
Escuchaba a mi mámá hablar por teléfono, lo cual hacía con frecuencia. Я слушала ее разговоры по телефону, которых было много.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!