Примеры употребления "Literalmente" в испанском с переводом "буквальный"

<>
Estrada definió, literalmente, el saqueo: Эстрада в буквальном смысле дал определение незаконному присвоению государственной собственности:
Literalmente, piensas en una cuerda. Буквально, представьте себе верёвку.
Están literalmente en todas partes. они буквально повсюду.
Pero literalmente al día siguiente dijeron: Но буквально на следующий день они ответили:
Porque podría no significar literalmente nada. Потому что она может приобрести буквально любой смысл.
es literalmente imposible suicidarse en ellas. было буквально невозможно совершить самоубийство в них.
Literalmente son películas en la cabeza. Это в буквальном смысле фильмы в голове.
Esta posibilidad literalmente me hace temblar. Эта перспектива буквально заставляет меня вздрогнуть.
están casi literalmente en mi sangre. они буквально у меня в крови.
Crecí literalmente con la Ford Motor Company. Я буквально рос вместе с Ford Motor Company.
Llegaremos a la cima, literalmente durmiendo más. Мы буквально проложим себе путь наверх через постель.
Yo fui literalmente empujado a la escuela. Меня буквально затолкали в школу.
El glamur era literalmente un hechizo mágico. Гламур был буквально волшебством.
Y, literalmente, no pueden golpear o se autodestruirían. И они буквально неспособны бить, или они просто сломаются.
Ella se ha convertido literalmente en alcalde suplente. Она буквально стала заместителем мэра.
Ahora has terminado el lente, y literalmente la liberas. Теперь, когда вы закончили с линзой, вы буквально её вытаскиваете.
El idioma ruso contemporáneo está literalmente repleto de anglicismos. Современный русский язык буквально напичкан англицизмами.
Nuestras ciudades corren el riesgo de volverse literalmente inhabitables. Наши города, в буквальном смысле, рискуют стать нежилыми.
Su calificación en este examen literalmente determinará su futuro. Результат одного-единственного теста буквально определяет ее будущее.
Esto es literalmente una secuencia ilustrada de los mosaicos. Это буквально цветная последовательность мозаики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!