Примеры употребления "Listo" в испанском

<>
Переводы: все191 готовый133 умный23 сделанный5 другие переводы30
No te pases de listo. Не умничай.
¿Quién está listo para ese viaje? А теперь кто согласен на поездку?
caminaba y estaba listo para ser montado. она ходила, и на ней можно было ездить.
"Aquí tenemos a un académico listo haciendo trucos". Этот умник проделывает здесь небольшие трюки."
Ya está listo, podemos seleccionar una acción, un movimiento. После этого выбираем из списка основанное на движении действие.
La tengo de por vida así que estoy listo. на всю жизнь, так что у меня всё в порядке.
En el sistema de salud si tocas el promedio ya estás listo. В системе здравоохранения, если вы достигаете среднестатистического уровня, это означает, что ваше лечение законченно.
Es simplemente teclear un par de veces el celular, se envía y listo. Так что это просто вопрос нажатия нескольких кнопок на телефоне, отправки, и на этом все.
Estamos intentando obtener todos los permisos para poder tener todo listo y ponerlo en marcha. Мы пытаемся получить все разрешения, всё устроить, чтобы его запустить.
Uno de los sectores que está listo para un mecanismo institucional es el de los energéticos. Одной из областей, "созревших" для институционального механизма, является энергетика.
Normalmente, no tenemos una fecha límite, en la cuál debes tener listo el milagro para cierta fecha. Обычно в этом случае нет крайнего срока, нет даты, к которой необходимо сотворить чудо.
El trabajo sobre su renovación debe comenzar ya mismo, y el proyecto debería estar listo para 2013. Работа по ее реконструкции должна начаться сейчас, с завершением проекта в 2013 году.
Todos sentados en la cesta, y yo encima del globo, listo para deslizarme con mi tabla de skysurf. Все сидели в корзине воздушного шара, а я сидел на нём сверху, готовясь съехать вниз на своей доске для скайсерфинга.
El nuevo rascacielos, que constará de dos torres entrelazadas de 1212 metros de altura, debería estar listo para el año 2022. Новый небоскреб, который будет состоять из двух взаимосвязанных 1212-метровых башен, предполагается завершить в 2022-ом году.
En cambio, el pasado está siempre presente, listo para ser recuperado con unos cuantos clics en una computadora o teléfono celular. Вместо этого прошлое всегда присутствует и может быть вызвано несколькими нажатиями на клавиатуру или мобильный телефон.
y mucha programación mediante, trabajando en el laboratorio con otros estudiantes de posgrado Kismet estaba listo para empezar a interactuar con la gente. программирования и работы с другими выпускниками в лабораториях мы смогли подготовить Кисмета к взаимодействию с людьми.
En 1973, al final de la Guerra del Yom Kippur, Israel estaba listo para rodear a todo el tercer ejército egipcio en el Sinaí. В 1973 году в конце войны Судного дня Израиль смог окружить всю третью армию Египта в Синае.
Habiendo tantos asuntos objeto de discrepancia y ningún acuerdo importante listo para concluir en Astana, parece tratarse de la celebración de una cumbre puramente gratuita. Значительное противоречие по поводу самого саммита, а также незначительность соглашений, подготовленных для заключения в Астане, делает проведение этого саммита формальным - только для "галочки".
Afirma que "el momento de rendir cuentas" ya pasó y está listo para enfrentarse a la tiranía en todo el mundo de acuerdo con su propia percepción. "Момент ответственности" прошел, считает он и проявляет готовность бороться с тиранией во всем мире в соответствии со своими принципами.
En ambas ocasiones, Berlusconi fue más listo que sus competidores al aliarse con los socialistas, que en ese momento eran los astros de la vida política italiana. В обоих случаях Берлускони перехитрил своих конкурентов, примкнув к Социалистам, в то время восходящим звездам итальянской политической жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!