Примеры употребления "Ley Fundamental" в испанском

<>
La ley fundamental es tal que las diferentes capas de la cebolla se parecen unas a otras, y por lo tanto, las matemáticas para una capa permiten expresar bella y simplemente el fenómeno de la próxima capa. Фундаментальный закон таков, что разные слои луковицы похожи друг на друга и, как следствие, математика, описывающая один слой, позволяет красиво и просто выразить явление следующего слоя.
Y algún día quizá podamos efectivamente descifrar una teoría fundamental unificada de las partículas y de las fuerzas, lo que yo llamo "la ley fundamental". И когда-нибудь мы, возможно, создадим фундаментальную единую теорию частиц и сил, которую я называю "фундаментальный закон".
Miramos cada vez más profundamente dentro de la estructura de las partículas, y de esa manera probablemente nos acercamos más y más a esta ley fundamental. Мы всё глубже всматриваемся в структуру частиц, и за счёт этого вероятно приближаемся к фундаментальному закону.
Son propiedades de la ley fundamental. Они - свойства фундаментального закона.
Es la ley fundamental y esta increíblemente larga serie de accidentes, o resultados aleatorios, los que adicionalmente están allí. Она определяется фундаментальным законом и невероятно длинной последовательностью случайностей, или случайных исходов, впридачу.
Entonces lo que esto significa es que la historia del universo no está determinada sólo por la ley fundamental. Из этого следует, что история вселенной определяется не только фундаментальным законом.
A veces se supone que la SDIH es una ley fundamental de la percepción visual. Эта гипотеза иногда считается основным законом зрительного восприятия.
Francia es el único país europeo que proclama su carácter secular en su constitución, mientras que la Ley Fundamental de Alemania hace referencia a Dios y la Constitución irlandesa a la Santísima Trinidad. Франция - единственная европейская страна, провозгласившая светский характер своей конституции, в то время как Основной закон Германии обращен к Богу, а Ирландская Конституция - к Святой Троице.
Pueden aplazarla, pero no pueden escapar a una ley económica fundamental: Китайцы могут медлить, но они не могут скрыться от фундаментального экономического закона:
Es claro que cualquier legislación en este ámbito requiere al menos algún grado de participación de un doctor, pero la Ley de Oregon reconoce el dilema fundamental que enfrentan los doctores al ser confrontados con la petición de un paciente de dar término a su vida, y trata de mantener esa participación en un nivel mínimo. Естественно, любой законодательный акт в этой области требует, по крайней мере, некоторого участия врача, но в законе штата Орегона отображена фундаментальная дилемма, которая встает перед врачами, которые сталкиваются лицом к лицу с просьбой пациента умереть и своим стремлением участвовать в этом в минимальной степени.
Los partidos salafistas, para quienes el establecimiento de la ley islámica es una reivindicación fundamental, esperaban que se pudieran sustituir "los principios" por "las normas", lo que hubiera permitido una aplicación más estricta. Салафистские партии, для которых внедрение исламского права является одним из основных требований, надеялись заменить "принципы" на "правила", что дало бы возможность их более строгого применения.
Y aún así, incluso en el nivel más fundamental, el contexto lo es todo. Тем не менее, даже на этом глубочайшем уровне контекст определяет всё.
Cuando estoy en mi bicicleta siento que conecto con la belleza profunda de Israel, y siento que estoy unido a la historia de este país y a la ley bíblica. Когда я еду на велосипеде, я чувствую свою связь с глубочайшей красотой Израиля, я чувствую свое единство с историей и религией этой страны.
Y esto es el pan - algo que es tan simple como nuestro alimento diario humano más básico y fundamental. Я говорю о хлебе - о таком простом, базовом, наиболее основном продукте человека.
Así, por ejemplo, pegué la foto del alminar en Suiza unas semanas después que votaron la ley que prohíbe los alminares en el país. Например, я наклеил фотографию минарета в Швейцарии несколько недель спустя принятия закона о запрете минаретов в стране.
Y por lo tanto esto cambiaría la naturaleza fundamental del juego darle el carrito del golf. Поэтому мы нарушим самую сущность игры, если позволим ему ездить на гольф-каре."
Algo tan complicado como una nube, tan inestable, tan variable, debería seguir una ley simple. Такая сложная вещь, как облако, такая неустойчивая, изменчивая, подчиняется простому правилу.
Y eso es que el desafío moral fundamental de este siglo es la desigualdad de género. Он заключается в том, что оснавная нравственная трудность этого века - это неравенство полов.
Bueno, por supuesto estaba el asunto de la ley y el orden derrumbándose. Ну конечно потому, что там была проблема крушения закона и порядка.
Para mí, esa es la pregunta más fundamental de la vida. Для меня, это самый главный вопрос в жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!