Примеры употребления "Lanza" в испанском с переводом "запускать"

<>
Como antes de la llegada de Gorbachev (de hecho, retomando una tendencia de siglos), nuevamente los rusos creen que el pueblo debería estar dispuesto a renunciar a sus libertades en aras de la grandeza del estado, que gana guerras y lanza Sputniks. Как перед появлением на политической сцене Горбачева (в действительности восстанавливая многовековую тенденцию) русские все снова и снова полагают, что люди должны желать расстаться со своей свободой ради величия государства, которое выигрывает войны и запускает Спутники.
Todavía no hemos lanzado Duolingo. Этот Duolingo ещё не запущен.
Y en 72 horas lanzaron Ushahidi. И через 72 часа они запустили "Ушахиди".
Silencio, por favor, que aún no lo lanzamos. Поскольку он ещё не запущен, ш-ш-ш!
Las personas de Gaza lanzan misiles a Israel. в секторе Газа запускают ракеты в сторону Израиля.
El proyecto se lanzó en Abril de 2005. Он был запущен в апреле 2005 года.
Tenemos planeado lanzar este producto en India en 2010. Мы планируем запустить этот конечный результат в Индии в 2010 году.
Lanzamos el proyecto con mi colega Andre Borschberg hace seis años. Мы запустили проект с моим коллегой Андрэ Борщбергом шесть лет назад.
Estoy a punto de lanzar Khoya, una aplicación interactiva para iPad. Итак, я хочу запустить Кою, интерактивное приложение для планшета iPad.
Asi que lanzamos unas herramientas, les dejamos registrar sus niveles de sangre. Мы запустили новые инструменты, позволяющие отслеживать состояние крови.
Acaban de lanzar una versión activada por voz que hace lo mismo. Только что запустили новую версию этой штуки с голосовым управлением.
Y esta es una nueva version de nuestra plataforma que estamos lanzando ahora. А это новая версия нашей платформы, которую мы сейчас запускаем.
En el 2005, la NASA lanzó una sonda llamada "Impacto Profundo", que chocó. В 2005-м НАСА запустило зонд под названием "Дип Импакт", который врезался,
Este es uno de los siete Sputniks sobrevivientes que no fueron lanzados al espacio. Это один из семи спутников, который не был запущен в космос.
Tres misiles antiguos, lanzados en su presencia, no llegaron a sus objetivos en Kamchatka. Три ракеты предыдущих выпусков, запущенные в его присутствии, не смогли поразить цели на Камчатке.
Hace 3 años, lanzamos placas de alfombra para el hogar, bajo la marca "Flor". Три года назад мы запустили в производство ковровую плитку для дома, под маркой Flor,
Y el año pasado logramos lanzar la primera versión en website de Wolfram Alpha. и в прошлом году нам удалось запустить сайт с первой интернет-версией системы Wolfram Alpha.
Causó inspiración y orgullo que los humanos por fin lanzaran un objeto al espacio. она внушала трепет и гордость за то, что люди в конце концов запустили объект в космос.
Porque ya ven, cuando TiVo lanzó el producto nos dijeron todo lo que tenía. Видите ли, когда TiVo запустил свой продукт, они говорили о том, что у них есть:
Entonces estaba el satélite COBE, el cual fue lanzado en 1989, y descubrimos estas variaciones. Спутник COBE был запущен в 1989, и мы обнаружили эти неоднородности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!