Примеры употребления "Jonathan" в испанском

<>
Переводы: все11 джонатан11
Sólo comencé a incomodarme cuando sustituyeron al editor británico (Jonathan Fenby). Забеспокоился я только после того, как сняли с должности британского редактора (Джонатана Фенби).
Hay que reconocer que el Presidente Jonathan propició unas elecciones limpias. К чести президента Джонатана были проведены чистые выборы.
Me llamo Jonathan Zittrain, y durante mi último trabajo me he sentido un poco pesimista. Меня зовут Джонатан Зиттрейн и в своей последней работе я проявил себя немного пессимистом.
En realidad, parece que Jonathan y el PDP van a obtener buenos resultados en las elecciones presidenciales. В действительности, Джонатан и НДП, похоже, скоро восстановят хорошие позиции на президентских выборах.
A Jonathan Haidt, un compañero orador de TED, se le ocurrió esta linda analogía entre el consciente y el inconsciente. Коллега по TED, Джонатан Хейдт придумал эту замечательную небольшую аналогию между сознанием и подсознанием.
Hay un compañero de TED que habló hace dos años Jonathan Haidt, que definió su trabajo en tres niveles diferentes. Здесь, в TED, пару лет назад выступал один парень, Джонатан Хайдт, который определяет понятие работы на 3 уровнях.
Sin embargo, si los partidos de oposición resuelven sus diferencias y logran constituir una firme plataforma común, podrían obligar a Jonathan a someterse a una segunda vuelta. Тем не менее, если оппозиционные партии урегулируют свои разногласия и смогут создать общую устойчивую платформу, они могут составить Джонатану конкуренцию.
El historiador de Yale Jonathan Spence lleva mucho tiempo advirtiendo que Occidente suele ver a China con la lente con la que se ve a sí mismo. Йельский историк Джонатан Спенс уже давно предупреждал, что Запад склонен смотреть на Китай через те же очки, через которые он смотрит на себя.
La semana pasada, durante una reunión en Nigeria con el Presidente Goodluck Jonathan, Alain Juppé le ha advertido contra Boko Haram y ha afirmado que estaba dispuesto a "compartir toda la información". На прошлой неделе во время беседы с президентов Гудлаком Джонатаном Ален Жюппе предупредил об опасности Боко Харам и выразил готовность поделиться всей имеющейся информацией.
El ascenso al poder de Jonathan en mayo de 2010, a raíz de la muerte del Presidente Umaru Yar'Adua, cuando llevaba tres años en su cargo, se caracterizó por una controversia enconada. Горькие разногласия отметили восхождение Джонатана к власти в мае 2010 года после смерти президента Умару Яр-Адуа, спустя только три года его пребывания в должности.
No hay razones para creer que Goodluck Jonathan renunciaría por anticipado para evitar esta situación, y destituirlo de la presidencia si es que llega a asumirla bien podría generar una violencia sin precedentes en el Delta. Нет причины полагать, что Гудлак Джонатан откажется от поста, а удаление его из офиса, в случае, если он займет пост президента, могли бы привести к беспрецедентному насилию в Дельте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!