Примеры употребления "Irlanda" в испанском

<>
Переводы: все259 ирландия239 другие переводы20
Y este otro mapa aún no lo hemos contrastado con la temperatura superficial del mar y la profundidad del agua, pero el segundo tiburón pasó más tiempo en el Mar de Irlanda. А вот эту ещё не сверили с температурой воды на поверхности и глубиной, но предварительно вторая акула провела большую часть времени в Ирландском море и около.
Para detener esa espiral descendente, hay que acabar con el riesgo de insolvencia de Irlanda. Чтобы остановить эту нисходящую спираль, ирландский риск банкротства должен быть окончательно решён.
Cuando la economía mundial se desplomó en 2008-2009, la fiesta en Irlanda ya se había terminado. Когда ситуация с мировой экономикой ухудшилась в 2008-2009 годах, ирландский "праздник" также подошел к концу.
Así las cosas, el problema queda en el terreno de Irlanda, y ellos son quienes deben encontrarle una solución. Таким образом, проблема заключается в ирландцах, и они должны решить ее.
Un programa de este tipo haría que el PBI griego se desplomara mucho más que la marcada caída de Irlanda hasta la fecha. Такая программа привела бы к б о льшему падению греческого ВВП, чем ирландский резкий спад.
Al igual que Grecia e Irlanda, Portugal solicitó un rescate oficial la semana pasada para evitar un impago que socavaría el sistema bancario europeo. В обмен на неотложные займы, все три страны вынуждены согласиться на принятие мер жесткой экономии.
De hecho, no existe ninguna ley que los ampare en Irlanda, a pesar de nuestra preocupación por la especie y por el contexto histórico de los tiburones peregrinos. Фактически у них нет какого-либо законного статуса, несмотря на значимость этого вида, а также присущего им исторического контекста.
Después de que Francia y Holanda rechazaran el Tratado Constitucional Europeo, el "No" de Irlanda es el segundo golpe, y probablemente el decisivo, contra una Europa unida y fuerte. После того, как Франция и Нидерланды отвергли Европейский конституционный договор, ирландское "нет" стало вторым и, вероятно, решающим ударом по сильной и объединенной Европе.
Pero, en los años 1840, la inmigración masiva, alimentada por el hambre en Irlanda, alteró el equilibrio demográfico del estado, permitiéndoles a los populistas ganar el control de la legislatura. Но в 1840-х годах массовая иммиграция, вызванная ирландским картофельным голодом, изменила демографический баланс штата, что позволило популистам получить контроль над законодательной властью.
Estas incluyen el derecho exclusivo de Irlanda a decidir políticas sobre cuestiones como el aborto y el impuesto a las corporaciones así como la participación en operaciones de seguridad y defensa europeas. Модель для подобного подхода уже существует - это достижения Дании в отказе от юридических обязательств в определенных областях.
En Italia, España, Irlanda, Portugal y Grecia la confianza se está evaporando rápidamente, mientras que a las economías más fuertes del norte de Europa, aunque también tienen problemas, les ha ido mejor. В Италии, Испании, Португалии и Греции уверенность быстро тает, в то время как более сильные экономики северной Европы находятся в более выигрышном положении, хотя и им приходится нелегко.
En efecto, apenas en julio pasado, la eurozona hizo una gran alharaca con las "pruebas de tensión" financiera de sus bancos y declaró que casi todos, incluidos los de Irlanda, gozaban de buena salud. Действительно, только в этом июле еврозона устроила большое шоу финансовых "стресс-тестов" своих банков, выдавая почти всем им, включая ирландские, справку об отсутствии заболеваний.
Eso significa que el Gobierno de Irlanda (tal vez el próximo) debe exigir a los tenedores de bonos bancarios que compartan las pérdidas, tal vez ofreciéndoles un simple canje de deuda por capital social. Это означает, что ирландское правительство (может быть следующее) должно требовать, чтобы держатели банковских облигаций разделяли потери, даже предлагая им простую капитализацию долга.
Los bancos de Irlanda financiaron su rápido crecimiento tomando prestado de otros bancos europeos, por lo que la solvencia del sistema financiero de Europa ha quedado estrechamente vinculada con la supervivencia de esos bancos insolventes. Ирландские банки финансировали свой быстрый рост, одалживая у других европейских банков, так что благополучие европейской финансовой системы стало связано с выживанием этих несостоятельных банков.
Pero hoy, los países con crecientes déficits presupuestarios, como Irlanda, junto con aquellos países con altos niveles de deuda pública, como Grecia e Italia, corren el riesgo de pagar tasas sustancialmente más elevadas por sus bonos gubernamentales. Инвесторы, которые боятся риска, теперь могут потребовать более высокие рисковые премии для того, чтобы покупать облигации у стран, которые считаются слабыми должниками.
Por ejemplo, mientras que el rendimiento actual a diez años de los eurobonos del Estado alemán es 3,33 por ciento, el correspondiente a los eurobonos griegos es 4,7 por ciento y el de los eurobonos de Irlanda 4,77 por ciento. Например, если текущая доходность 10-летних германских евробондов равна 3,3%, то соответствующая доходность греческих евробондов составляет 4,7%, а ирландских евробондов - 4,77%.
Los tenedores de deuda griega que venden cobran con cargo a los 110.000 millones del programa de rescate y los tenedores de bonos bancarios irlandeses han recibido una garantía del Gobierno de Irlanda, cuyas promesas han sido reaseguradas, a su vez, por el FEEF. Держатели греческого долга, чей срок подошел, оплачиваются аккуратно из программы помощи на 110 миллиардов евро, а держатели облигаций Ирландского банка получили гарантии от ирландского правительства, чьи обещания в свою очередь были подтвержденыEFSF.
Dados los altos costos económicos de una crisis bancaria, es probable que los gobiernos asuman los pasivos de su sector financiero cuando estalla una crisis -como ocurrió recientemente en el Reino Unido e Irlanda, y en las crisis financieras en América Latina y Asia en los años 1990-. То же самое, вероятно, справедливо и в случае возникновения угрозы неплатёжеспособности ключевых секторов бизнеса.
el rechazo del Tratado de Lisboa por parte de Irlanda amenaza con dejar aún pendiente esa cuestión, pero los dirigentes europeos no deben apartar la vista de los problemas del mundo real y nada puede haber más real que la formulación de una nueva política euroatlantica sobre el Afganistán y el Pakistán. Однако лидеры Европы не должны закрывать свои глаза на проблемы реального мира и должны разрабатывать новую евро-атлантическую политику в отношении Афганистана и Пакистана с учетом этой реальной ситуации.
sobre todo los Estados Unidos y el Reino Unido y unos pocos países pequeños que intentaron, desastrosamente, reproducir un modelo de finanzas en el que cada cual busca exclusivamente su interés, como, por ejemplo, Islandia e Irlanda, pero los mercados en ascenso que impulsan la mundialización a comienzos del siglo XXI presentan una combinación similar de orientación a la exportación y base industrial destacada de pequeñas y medianas empresas, con frecuencia de propiedad familiar. Сегодня они столкнулись с проблемой, пытаясь привести в соответствие динамичный рост и социальную целостность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!