Примеры употребления "Internacional" в испанском

<>
Whole Foods es una de esas tiendas progresistas de comestibles en la que los cajeros parecen estar a préstamo de Amnistía Internacional. А Whole Foods - это один из тех прогрессивных бакалейных магазинов, где кассиры выглядят, будто они временно предоставлены из Amnesty International.
Las reformas que emprendió tuvieron repercusión a nivel internacional. Проведенные ею реформы отозвались аккордом во всем мире.
grupos como Amnistía Internacional y Human Rights Watch son voces respetadas a las que muchos gobiernos se sienten obligados a escuchar con atención. такие группы, как Amnesty International и Human Rights Watch являются уважаемыми голосами, на которые многие правительства чувствуют себя обязанными обратить внимание.
La represión contra la libertad de prensa, el Estado de derecho y los procesos electorales en Venezuela -como han informado Amnistía Internacional, Human Rights Watch, y más recientemente, en un informe condenatorio de 300 páginas, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos- empeora cada vez más. Давление на свободу прессы, власть закона и избирательного процесса в Венесуэле - как об этом говорят отчеты таких организаций, как "Amnesty International "," Human Rights Watch "и в последнем неодобрительном 300-страничном отчете" Inter - American Human Rights Commission "- все усиливается.
Teníamos una pequeña ONG, Transparencia Internacional. Мы основали эту небольшую неправительственную организацию "Транспэренси Интернешнл".
Incluso un ciego dirá a Transparencia Internacional: Даже слепец скажет Transparency International:
También soñamos con un orden internacional más justo. Мы также мечтали о более справедливом мировом порядке.
(2) sustentar una sólida economía nacional e internacional; (2) поддержание сильной внутренней и внешней экономики;
¿Está dando un vuelco la jerarquía del saber internacional? Неужели неофициальная учёная иерархия вот-вот рухнет?
Las leyes de la economía internacional aún son aplicables. Законы мировой экономики остаются в силе.
Corea del Norte ha desafiado a la comunidad internacional; Северная Корея бросила миру вызов;
Y Conservación Internacional había cerrado algunos de estos tratos. Некоторые из этих лицензий были выданы организацией Conservation International.
¿Necesita China realmente sus propios centros financieros de categoría internacional? Действительно ли Китаю нужны свои собственные финансовые центры мирового уровня?
El Fondo Monetario Internacional ha hecho públicos recientemente cálculos similares. МВФ недавно опубликовал аналогичные прогнозы.
Las fotos del cuerpo golpeado de Tsvangirai generaron una protesta internacional. Фотографии следов побоев на теле Тсвангирая вызвали гневные протесты во всем мире.
NUEVA YORK - El sistema financiero internacional se encamina a la debacle. НЬЮ-ЙОРК - Финансовая система развитого мира катится к обвалу.
La amenaza cibernética internacional apoyada por el estado tiene dos niveles. Транснациональная киберугроза, финансируемая государством, имеет два уровня.
Por lo tanto, la comparación internacional de sistemas cumple un papel importante. Сравнение различных систем в мире играет важную роль.
Es porque hay alguien ahí llamado "ayuda internacional" que contribuye a ello. Потому что есть некто, кого они называют иностранной помощью, и кто способствует этому.
El Patriarcado Ecuménico, como lo señala un observador internacional, sólo recibe "daños colaterales." А Вселенский патриархат, как заметил один иностранный наблюдатель, несет лишь "сопутствующие потери".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!