Примеры употребления "Interior" в испанском с переводом "внутренний"

<>
Más problemático resulta garantizar la estabilidad interior. Сложнее добиться внутренней стабильности.
Diríjase al Departamento de Asuntos de Interior Обратитесь в Управление внутренних дел
Llame al Departamento de Asuntos de Interior Позвоните в Управление внутренних дел
Y nunca tocan el interior de la materia. Они никогда не затрагивают внутреннюю материю.
Yo realmente creo que hay un deseo interior. Я на самом деле считаю, что есть это внутреннее желание.
También la evolución interior de China sigue siendo incierta. Внутренняя эволюция Китая также остается неопределенной.
sin embargo, no sucede lo mismo con el interior. однако, это не касается внутренних процессов.
El interior de la montaña está muy bien aprovechado: Внутреннее пространство книжной горы использовано умело:
Todos tenemos una narración interna, nuestra propia historia interior. Во всех нас есть внутренний рассказ, который суть наша сокровенная история.
El círculo interior muestra los videos que están viendo. Внутренний круг - на каких видео они сосредоточены.
Mantengamos la vista en el interior de la neurona verde. и сосредоточим внимание на внутренней части зеленого нейрона.
Al interior, el régimen de Assad también está en aprietos. Во внутренних делах режим Ассада также находится в тупике.
Cubrimos el interior con estas células de recubrimiento de la vejiga. Внутреннюю часть мы покрываем выстилающими клетками мочевого пузыря.
Siempre han existido estas disparidades debido a la política interior estadounidense. В силу американской внутренней политики такие различия существовали всегда.
políticas interior y exterior, educación, medios de comunicación y activismo social. внутренней и внешней политике, образовании, СМИ и общественной активности.
Muchos proceden de las empobrecidas áreas rurales y del interior de China. Многие из них родом из обнищавших внутренних сельских районов Китая.
El calor interior generó géiseres en erupción, dando pie a los océanos. Внутренний жар породил извержение гейзеров - так родились океаны.
Asimismo, la presión interior ha hecho que Obama desatendiera las cuestiones comerciales. Кроме того, внутреннее давление вынудило Обаму пренебречь вопросами торговли.
Así que ahora monitoreamos en el interior desde torres, satélites, aviones ultraligeros. Поэтому теперь мы ведем внутреннее наблюдение с башен, спутников, сверхлегкой авиации.
Se ve ese desarrollo en el mercado interior siempre en expansión de China. Этот рост прослеживается на постоянно расширяющемся китайском внутреннем рынке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!