Примеры употребления "Intenté" в испанском

<>
Lo intenté con minoristas, subastadores. Я закидывал удочки продавцам, аукционистам,
Intenté ocultarlo diciéndolo entre otros: Я постаралась вставить его незаметно:
Intenté rogarles que se fueran. Я пыталась им сказать, чтобы они улетали.
Mientras estaba allí, intenté impresionarlo, por supuesto. Пока он был там, я, конечно же, пытался произвести на него впечатление.
Intenté este ejercicio hace poco, hablando sobre la banca. С примером этого я столкнулся недавно в банковской сфере.
Más adelante, en un pub local, intenté cobardemente disimular. Позже, в местном пабе, я трусливо пыталась лицемерить.
Empecé a reaccionar pero luego intenté recordar volver al balcón. Я начал сопротивляться, реагировать, но потом я постарался вспомнить, что надо "выйти на балкон".
Intenté descifrarlo - tal vez la energía solar se ha hecho atractiva. Я подумал, может ли солнечная энегрия быть привлекательной.
Intenté con palabras duras y amenazas y no llegué a ningún lado. Я ругал их грубыми словами и угрожал, но это ни к чему не приводило
"Intenté no reaccionar ante el árbitro, sino centrarme en lo que estaba ocurriendo. "Я старался не реагировать на судью и просто сосредоточился на том, что происходило.
En mi vida, cuando intenté lograr cosas como el éxito o el reconocimiento, éstos me rehuían. Когда я пытался достичь чего-то в жизни - успеха или признания - все это ускользало от меня.
Intenté transmitirles esto, también - mis rivales no les van a decir - nunca me han escuchado decir ganar. Я хотел рассказать еще о - мои оппоненты не говорят об этом - я не упоминал победы.
Trepé hasta volver a la cápsula y lo intenté desesperadamente para asegurarme que estaba tomando la decisión correcta. Я залез обратно в капсулу и отчаянно старался принять верное решение.
Sentí que podía hacer una diferencia, a si que intenté salirme del negocio del computo, y entrar al del cerebro. Я почувствовал, что я могу что-то изменить, и я пытался уйти из компьютерного бизнеса в деятельность, связанную с мозгом.
Porque, aunque acabo de comenzar esta presentación, esta no es la primera cosa que intenté hacer, así que estaba algo desesperado. Но, хотя я уже начал этот рассказ, совсем не с этого я пытался начать, и это как-то обескураживает.
Esto parece un poco abrumador, e intenté correlacionarlo con cosas como la infraestructura, o con la disponibilidad de electricidad y cosas así. Это показалось мне несколько несправедливым, и я постарался соотнести данные с такими параметрами, как инфраструктура, или наличие электроснабжения, или чем-то еще в этом роде.
Cuando conté por primera vez los pingüinos e intenté hacer un censo, sólo contamos a todos los individuos que pudimos en todas estas islas. Когда я первый раз считала пингвинов и пыталась провести учёт их численности, мы просто считали особей по клювам, и постарались учесть всех, кого увидели на этих островах.
Entonces decidí, era un sueño que rondaba por mi mente, un sueño de hace muchos años, de hace 30 años, era un desafío de natación, intenté fallidamente a mis 20 años ir desde Cuba hasta Florida. И я решила осуществить одну давнишнюю мечту, которая появилась у меня много лет назад, тридцать лет назад - единственный заплыв мирового класса, на который я осмелилась в мои 20, но потерпела поражение - заплыв от Кубы до Флориды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!