Примеры употребления "Guía" в испанском

<>
Mira en la guía telefónica. Посмотри в телефонном справочнике.
A pesar de sus pretensiones religiosas de guía espiritual, el futuro de Khamenei descansa básicamente en las manos de la Guardia Revolucionaria. Несмотря на его религиозные притязания на роль духовного наставника, будущее Хаменеи во многом находится в руках Стражей исламской революции.
A la edad de 12 años, a la caza de piezas de repuesto para construir un contador de frecuencia, buscó a Bill Hewlett en la guía telefónica y le hizo una llamada. В возрасте 12 лет, охотясь за запасными деталями для сборки частотометра, он нашел Билла Хьюлетта в телефонном справочнике и позвонил ему.
Entonces - Si yo controlara internet, podrías subastar tu corazón roto en eBay, tomar el dinero, entrar en Amazon, comprar una guía telefónica de un país en el que nunca has estado y llamar a gente al azar hasta que encuentres a alguien a quien se le de bien coquetear en una lengua extranjera. Так что - если я контролировал Интернет, вы бы смогли сделать аукцион вашего разбитого сердца на eBay, забрать деньги, пойти на Amazon, закупить телефонный справочник страны, где никогда не бывали, начать звонить кому попало, пока не попадете на кого-то, кто очень хорошо флиртует на иностранном языке.
Eso no guía el comportamiento. но это не движет их поведения.
Son una guía para investigadores. Они позволяют исследователям определять, куда двигатся.
Nuestro principio guía siempre presente: Нашим руководящим принципом всегда остается:
Guía de campo sobre los halcones israelíes Какими бывают сторонники жесткой политики в Израиле
¿Tiene una guía de audio en español? У вас есть аудиогид на испанском?
Eso los guía hacia la ubicación que quieren recordar. Это возвращает вас на место, которое вы запоминаете.
No fue más que el guía de la Conferencia. ООН была только туроператором в Копенгагене.
Conseguiré ese "Cariño, dame la jodida guía de la tele". Я получу слова "Детка, просто передай мне чертову программку!"
El propio discurso ambiguo de Humala no sirve de mucha guía. Собственные неоднозначные высказывания Умалы не слишком проясняют ситуацию.
Y esto no es una capacidad, es una guía y una motivación. И это не способность, это драйв и мотивация.
Cuando un ciego guía a otro ciego, ambos dan en el hoyo. Держался авоська за небоську, да оба в яму свалились.
Y, otra vez, publiqué un video guía y empezamos a aceptar propuestas. И снова я загрузил дирижёрское видео, и мы начали принимать ролики.
No hay unas guía ni sistema, no hay nada montado a priori. Нет верстки, нет системы, ничего не предустановлено заранее.
El guía con que estaba había crecido en el Parque Nacional Kruger. Егерь, меня сопровождавший, вырос в Национальном парке Крюгера.
También debería ser una guía a la hora de dispensar consejos políticos. Она также должна быть ориентиром в распределении политических советов.
Pero, si los últimos 18 meses sirven de guía, pronto los estarán considerando. Но, если последние 18 месяцев преподнесли хоть какой-то урок, они вскоре поймут это.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!