Примеры употребления "Generan" в испанском

<>
Malos pensamientos generan malas acciones. Плохие мысли порождают плохие действия.
No obstante, también generan incertidumbre. Но они оба также вызывают сомнения.
Las ideas que generan polémica. Это идеи, вокруг которых идут диспуты.
Y todas estas especies generan ingresos. Не говоря уже о всех этих видах животных и прибыли.
Estas colonias generan otro tipo de quimicos. Эти скопления образуют другие виды химикатов.
Los gérmenes no nos generan una sensación. Мы не ощущаем бактерий.
Estas son las circunstancias clásicas que generan remordimiento. Это классические обстоятельства, вызывающие сожаление.
Las economías de escala generan este comportamiento sigmoideo. Положительный эффект масштаба даёт начало такому сигмоидному поведению.
También las opciones sobre acciones generan apasionadas críticas. Опционы на акции также часто являются объектом жёсткой критики.
Pero la guerra y la ocupación generan víctimas inocentes. Но война и захват порождают невинные жертвы.
Generan el humus de las masas terrestres del planeta. Они вырабатывают чернозёмный слой почвы по всей Земле.
Sin embargo, estos problemas no se generan exclusivamente en Delhi. Однако, эти проблемы не возникают исключительно в Дели.
Así no se generan problemas de derecho en la vejez. С тем, чтобы решить проблему права на соцзащиту к тому времени, когда страна постареет.
Las crisis de confianza generan el riesgo de que ocurran nuevamente. Кризисы доверия порождают угрозу возникновения аналогичных кризисов в будущем.
Sin embargo, las referencias a un "diálogo" generan incomodidad en Occidente. Но упоминание о "переговорах" вызывает у Запада дискомфорт.
Desde Iraq, desconfía de las intervenciones militares que generan un hundimiento. После Ирака оно не верит в военные интервенции, которые увязают в песке.
Además de eso, esos son los lugares donde se generan los problemas. Кроме того, оказывается, это те самые места, откуда возникают неприятности.
Tampoco están ligados a proyectos limitados ni a los grupos que éstos generan. Они также не привязаны к узким проектам и к группам, формируемым вокруг них.
¿Dónde están las presiones competitivas que generan formas innovativas de pensamiento en el gobierno? Где конкурентное давление, инициирующее творческое мышление в процессе управления?
Actualmente estos 15 países generan la mayor parte del impulso positivo para la economía mundial. Эти 15 стран придают положительный движущий импульс мировой экономике сегодня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!