Примеры употребления "Generalizado" в испанском

<>
Переводы: все239 распространять148 обобщать17 другие переводы74
Lo que lograron fue un empobrecimiento generalizado. Откровенная стагнация экономики - это единственное их достижение.
¿A qué se debe ese subdesarrollo generalizado? Чем можно объяснить такой уровень отсталости по всем областям?
Los acuerdos tienen un apoyo generalizado en el Congreso. Соглашения пользуются широкой поддержкой в Конгрессе.
El capitalismo limpio necesita el mismo tipo de compromiso generalizado. Незапятнанный капитализм также нуждается в таком участии широких масс общественности.
¿O que fue un episodio excepcional de fallo orgánico generalizado? Или редкий случай общей недостаточности органов?
pero sobre todo un miedo político generalizado invadió nuestras vidas. А самое главное, какой-то ставший нормой, политический страх вторгся в нашу жизнь.
La opinión pública refleja un apoyo generalizado a los últimos cambios. Общественное мнение отражает широкую поддержку последних изменений.
Su saldo comercial se volvería negativo y habría un desempleo generalizado. Ее торговый баланс мог бы стать отрицательным, а безработица бы значительно увеличилась.
Pero el resentimiento popular hacia el Islam está más arraigado y generalizado. Но масштабы народного негодования в отношении ислама гораздо глубже и шире.
Por ello, el acceso generalizado a la nueva vacuna debería tener importantes efectos. Учитывая, что пневмония является причиной шокирующих 20% детских смертей каждый год в Пакистане, широкий доступ к новой вакцине должен оказать серьезное влияние.
Tampoco tenemos a un Leonid Kuchma, un presidente ineficaz y débil que concitaba un odio generalizado. У нас так же нет Леонида Кучмы, неэффективного слабовольного президента, которого очень многие ненавидели".
Pero a medida que Europa se integra, estas decisiones tendrán un carácter cada vez más generalizado. Однако по мере углубления европейской интеграции таких решений будет больше и больше.
El problema con el uso generalizado de auriculares es que trae aparejado tres grandes problemas de salud. Беда в широком использовании наушников в том, что они вызывают три крайне больших проблемы здоровья.
Se necesita urgentemente de la diplomacia con el fin de crear un apoyo generalizado para establecer esa zona. Для обеспечения широкой поддержки режима "бесполетной зоны" требуется срочное использование дипломатии.
Hay muchas razones que explican por qué se ha generalizado tanto la creencia en la efectividad de esta práctica. Есть много причин, по которым столь широко распространилась вера в эффективность разбора несчастного случая.
una sensación de cohesión nacional debida al logrado derrocamiento de un dictador que se había granjeado un aborrecimiento generalizado. чувство национального единства, созданное успешным свержением глубоко ненавистного диктатора.
En una región con un desempleo generalizado la cuestión clave será cómo asegurar el crecimiento del empleo a futuro. В регионе хронической безработицы основным вопросом будет обеспечение роста занятости в будущем.
Hasta la fecha, ni el IEF ni ningún importante observador internacional ha alegado la existencia de un fraude electoral generalizado. На данный момент ни ФИВ, ни одна из важнейших международных наблюдательных организаций не заявляли о масштабных фальсификациях на выборах.
Suelen buscar ganancias a corto plazo a expensas de los demás, con lo que refuerzan un escepticismo generalizado sobre el mercado. Они имеют тенденцию искать краткосрочную выгоду за счет других, усиливая общий скептицизм по отношению к рынку.
Hasta ahora, estas deficiencias no han impedido que el TNC alcanzara un respaldo generalizado en el este controlado por los rebeldes. До сих пор эти недостатки не препятствовали ПНС получать повсеместную поддержку на контролируемом повстанцами востоке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!