Примеры употребления "Frente" в испанском с переводом "фронт"

<>
¡Fatah, Hamás y el Frente Popular! ФАТАХ, ХАМАС и Народный Фронт Освобождения Палестины!
En otro frente se están logrando avances silenciosos. В то же время бесшумный прогресс был достигнут на другом фронте.
Venía todos los días, cruzando el frente de batalla. Он не пропускал ни дня, переходил линию фронта, рискуя жизнью.
El mundo está unido también en un tercer frente. Станы также объединяются для борьбы на третьем фронте.
Del Sahara a Nigeria, el frente terrorista va en aumento Террористический фронт распространяется из Сахары в Нигерию
Sólo sé que ese es un frente en esta guerra. Я просто знаю, что это фронт этой войны.
Pero, guste o no, el Frente es un partido legal. Но, хочешь не хочешь, а Национального фронт - легальная партия.
Las guerras modernas rara vez tienen claras las líneas del frente. современные войны редко имеют четкую линию фронта.
los Alpes, los Balcanes, el frente oriental, Mesopotamia, África del Este. Альп, Балкан, Восточного фронта, Месопотамии, Восточной Африки.
Este es el mejor argumento de Cameron en el frente financiero. Это лучший аргумент Кэмерона на финансовом фронте.
En el frente político, se debe evitar un vacío de poder. На политическом фронте необходимо избегать вакуума власти.
Dios sabe lo necesario que es todavía el cambio en ese frente. Бог свидетель, на этом фронте по-прежнему требуются перемены.
Y, con ese cambio, el destino del Frente también podría estar cambiando. И с этим изменением судьба Национального фронта, возможно, тоже начнет меняться.
Un fracaso en ese frente desbarataría su dinámica de crecimiento nacional y regional. Провал на этом фронте может сорвать укрепление их национальной и региональной динамики роста.
Sin amilanarse, Ríos Montt fundó un partido político, el Frente Republicano Guatemalteco (FRG). Получивший резкий отказ, но неустрашимый, Риос Монтт основал политическую партию, Гватемальский Республиканский Фронт (FRG).
Este es un rebelde checheno en el frente de batalla contra el ejército ruso. Это чеченский боевик на передней линии фронта против российской армии.
El Frente de Liberación Moro Islámico (MILF) es el mayor grupo separatista del sudeste asiático. Исламский фронт освобождения Моро (ИФОМ) является самой сильной сепаратистской организацией в Юго-Восточной Азии.
Rafsanjani, por ejemplo, prefería construir mejores relaciones económicas con Occidente que avanzar en el frente nuclear. Например, Рафсанжани, оказал улучшению экономических отношений с Западом предпочтение перед нажимом на ядерном фронте.
El último monarca jordano, el Rey Hussein, incluso acompañó a Saddam a inspeccionar el frente de batalla. Покойный монарх Иордании король Хусейн оказал Саддаму помощь в инспектировании линий фронта.
Abrió un segundo frente en el otro territorio georgiano en disputa, Abjazia, apenas al sur de Sochi. Она открыла второй фронт на другой спорной грузинской территории Абхазии, как раз к югу от Сочи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!