Примеры употребления "Fatah" в испанском с переводом "фатах"

<>
¡Fatah, Hamás y el Frente Popular! ФАТАХ, ХАМАС и Народный Фронт Освобождения Палестины!
Fatah y los palestinos moderados como el Presidente Mahmoud Abbas han quedado totalmente desacreditados. ФАТАХ и представители умеренного движения Палестины, включая президента Махмуда Аббаса, совершенно утратили авторитет.
Los grupos radicales de Al Fatah se están inclinando hacia una alianza abierta con Hamás. Радикальные группировки, входящие в состав ФАТАХ, склоняются в пользу открытого союзничества с ХАМАСом.
Una cuestión decisiva en esa amalgama es la división del poder entre el grupo nacionalista Al Fatah y la organización islamista Hamas. Главной проблемой в этой запутанной ситуации является разделение власти между националистической группой "Фатах" и исламистской организацией "Хамас".
Hasta ahora, la tarea de reconciliación entre Hamas y Fatah parece ser igual de gigantesca que la de lograr un acuerdo de paz con Israel. Пока задача примирить Хамас и Фатах кажется не менее трудной, чем достичь мирное соглашение с Израилем.
Las elecciones palestinas de enero fueron ganadas por un líder relativamente moderado porque fue impulsado por el movimiento Fatah en el poder, y los islámicos boicotearon la elección. На выборах в Палестине в январе победил относительно умеренный лидер, потому что его выдвинуло правящее движение Фатах, и исламисты бойкотировали выборы.
Los miembros del Comité Central de Al Fatah ya están acusando a Abbas de apoyar a Israel en la lucha, de querer "volver a Gaza sobre un tanque israelí". Члены Центрального комитета движения ФАТАХ уже обвиняют Аббаса в поддержке Израиля, в том, что он хочет "вернуться в Газу на израильском танке."
Israel y Estados Unidos se negaron a aceptar el derecho de los palestinos a formar un gobierno de unidad con Hamas y Fatah y hoy, después de una lucha interna, sólo Hamas controla Gaza. Израиль и США отказались признать право палестинцев на формирование объединенного правительства с Хамас и Фатах, и сегодня после внутренней борьбы только Хамас контролирует Газу.
A diferencia de los secularistas de la línea dura, los militantes, cuyo dirigente más conocido es Marwan Barghuti, jefe del grupo de base Tanzim en Al Fatah, están dispuestos a colaborar con los islamistas. В отличие от сторонников жесткого курса антиклерикального толка, сторонники агрессивного подхода, самым известным лидером которых является Марван Баргхути, возглавляющий группировку "Танзим", входящую в движение "Фатах", готовы работать с исламистами.
En primer lugar, Estados Unidos justificó el ataque de Israel y culpó de todo a Hamas, de la misma forma en que solía achacar toda la responsabilidad de cualquier cosa que saliera mal a Yaser Arafat y Fatah. Сперва США оправдали нападение Израиля, обвиняя во всём ХАМАС, действуя в точности как в прошлом, когда ответственность за всё, что оборачивалось негативной стороной, целиком сваливалась на Яссира Арафата и организацию ФАТАХ.
El coronel Khalifa Hifter, un cercano seguidor de Qaddafi antes de desertar tras ser capturado por las fuerzas chadianas en 1987 durante la guerra de Libia con su vecino del sur, se negó a caer en la línea por debajo del jefe de estado mayor, el ex ministro del Interior Abdul Fatah Younis. Полковник Халифа Хифтер, который был близким сторонником Каддафи до его дезертирства после захвата в плен войсками Чада во время войны Ливии со своим южным соседом, не соглашается подчиняться начальнику штаба, бывшему министру внутренних дел Абдулу Фатаху Юнису.
Más allá de las elecciones personales en la lucha partidaria entre Fatah y Hamas dentro de la Palestina ocupada, debemos recordar que las sanciones económicas y las restricciones en el suministro de agua, alimentos, electricidad y combustible están causando penurias extremas entre la gente inocente de Gaza, entre la que hay alrededor de 1 millón de refugiados. Вне зависимости от принадлежности к фанатичной борьбе между Фатах и Хамас на оккупированной территории Палестины мы должны помнить, что экономические санкции и ограничения на поставку воды, продуктов питания, электроэнергии и топлива создают экстремальные условия жизни для невинных жителей Газы, около миллиона из которых являются беженцами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!