Примеры употребления "Excelente" в испанском

<>
Y la escala es excelente. а масштабы потрясающие.
"Eminencia, en algunas partes está excelente." "Ваше преосвященство, оно прекрасно.местами".
Soy Excelente y tú no lo eres. Я в порядке, а ты нет.
Ese sería un excelente incentivo para la autovigilancia. Это стало бы серьёзной инициативой для самоконтроля.
¿se puede ser igual y excelente al mismo tiempo? можем ли мы одновременно обеспечить соблюдение равенства и отбор самых лучших?
Los países con compañías excelentes tienen un desempeño excelente. Государства с крупными компаниями дают большие показатели деятельности.
Y la naturaleza fundamental de la interpretación musical es producir una música excelente. А весь смысл, самая сущность исполнения музыки - это сыграть великолепную музыку.
Aunque las diferencias entre Robinson y Lagarde son muchas, ambas serían una excelente elección. Несмотря на то, что между Робинсон и Лагард есть множество различий, обе они были бы неплохим выбором.
Eso es excelente, excepto que los lugares más afectados no tienen sistemas de salud. Это работает, однако там, где зверствует малярия, нет хорошего здравоохранения.
"Es un hombre muy sincero, muy comprometido y con una excelente visión del país. Он очень прямолинеен и очень предан делу воплощения своего видения будущего страны.
En su excelente libro, Dólar y Yen, Ronald McKinnon y Kenichi Ohno ofrecen una respuesta: В своей великолепной книге "Доллар и йена", Рональд МакКиннон и Кинеси Оно дают на это ответ:
Sin embargo, hoy China tiene una infraestructura decente, notables edificios y una excelente base industrial. Тем не менее, сегодня в Китае достойная инфраструктура, впечатляющие здания и избыточная производственная база.
Los resultados de las elecciones demostraron que la estrategia del gobierno brindó un rendimiento excelente. Итог выборов показал, что стратегия правительства полностью себя оправдала.
Sería excelente que la crisis financiera mundial restableciese una conciencia adecuada de lo que es importante. Было бы просто великолепно, если бы мировой финансовый кризис восстановил понимание того, что действительно важно.
el 48% de tribus que trabajan, dicen, estas son tribus empleadas, dicen, "Yo soy Excelente y tu no." 48 процентов функционирующих племен, говорят, "Я в порядке, а ты нет".
Y este viernes, quiero que saquen una excelente botella de vino, y quiero que brinden por estas dos personas. В эту пятницу, я хочу, чтобы вы открыли хорошую бутылку вина и подняли тост за двух людей.
En Montenegro, gracias al excelente Čech y al brillante portero Petr Jiráček, se dio la victoria por 1:0. Благодаря великолепному Чеху и красивому голу Петра Йирачека они победили со счетом 1:0.
A los 18, bajo la excelente tutoría de mi madre, yo era, por lo tanto, como ustedes esperarán, desafiantemente feminista. К 18 годам, находясь под маминой опекой, я была, как вы можете догадаться, ярой феминисткой.
Estos científicos vienen realizando un trabajo excelente y arduo que determina exactamente lo que el mundo debería esperar del cambio climático. Эти ученые занимаются кропотливой высокоточной работой, которая направлена на обоснование того, каким будет мир в результате изменения климата.
Este es un ejemplo excelente de cómo una nación-estado puede llegar y restituir a su pueblo lo que les pertenece. Это удивительный пример того, чего государство-нация может достигнуть в стремлении восстановить права своих народов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!