Примеры употребления "Enseñar" в испанском

<>
Sylvia se interesa en enseñar arte. Она интересуется обучением искусству.
"Miren, les voy a enseñar física a nivel universitario. Я сказал им, что мы будем изучать физику на уровне института,
Enseñar a los americanos a reconocer las voces musulmanas Больше информации для американцев об исламском мире
Mi primer año -súper entusiasmada- iba a enseñar gobierno estadounidense; В первый год всё было просто супер:
"Conocer" se refiere al análisis y las aptitudes, que se pueden enseñar. "Знать" относится к анализу и навыкам, которым можно научиться.
Saben, ¿qué pasa por enseñar a los niños que el pollo parece pollo? Как вы думаете, что плохого в обучении детей, что курица выглядит как курица?
Un proyecto para enseñar a cuidar y preocuparse por su propia comunidad humana. Один проект направлен на заботу о человеческом сообществе.
"Te voy a enseñar sobre el tiempo y el espacio en el futuro". "Я расскажу тебе о времени и пространстве в будущем."
Él ha inventado más de 200 juegos para enseñar casi cualquier tema posible. Он выдумал более 200 игр для виртуального обучения по любому предмету, какие только существуют под солнцем.
Lamentablemente, los gobiernos africanos han fracasado rotundamente en enseñar mejores métodos a los campesinos. К сожалению, африканские правительства потерпели жалкую неудачу в обучении фермеров усовершенствованным методам ведения хозяйств.
Y la idea es que a partir de esto podemos enseñar literalmente cualquier cosa. Идея состоит в том, что с помощью такой системы мы можем
Una manera de enseñar este río, esta especie de corriente que baja de la colina. Прекрасный способ увидеть, что река, этот поток, как будто бы бежит вниз по холму.
Así que voy a enseñar lo que pasa cuando ponemos un extracto de uva morada. Посмотрите, что происходит, когда мы вводим туда экстракт красного винограда.
Y pienso que esa es precisamente la imagen incorrecta cuando se está tratando de enseñar ciencia. И я думаю, что это как раз самый неправильный образ при обучении науке.
Se les puede enseñar esos hábitos a los niñitos cuando ni siquiera han sentido el dolor todavía. Вы можете привить вашим детям эти привычки, когда они еще не чувствуют боли.
Otros más hacen falta para enseñar y promover una higiene mejor en los campamentos y las comunidades. Также еще нужны другие помощники для повышения осведомленности и улучшение гигиены в лагерях и общинах.
Lo chistoso es que se podía enseñar a un perico a ser economista con simplemente repetir "oferta y demanda". Шутка заключается в том, что даже из попугая можно сделать экономиста, если просто повторять при нем "спрос и предложение".
Creo que es una gran forma de enseñar a los niños biología evolutiva, biología del desarrollo y todo tipo de cosas. Вообще-то, я думаю, что это прекрасное пособие для обучения детей эволюционной биологии и биологии развития, а также всем остальным вещам.
Vivimos en una sociedad que se obsesiona con el hecho de presentar información de esta forma, de enseñar información de esta manera. Мы живём в обществе, которое одержимо представлением информации в таком виде, обучением информации в таком виде.
Y lo que logré entender es esto, necesitábamos enseñar a los niños la relación simbiótica entre un planeta saludable, comida saludable y chicos saludables. И я пришла к пониманию, что мы должны объяснить детям тесную взаимосвязь между здоровой планетой, здоровой пищей и здоровыми детьми.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!