Примеры употребления "Enciende" в испанском с переводом "включать"

<>
Cuando se enciende la luz, se ve esto. Когда вы включаете свет, вот, что вы видите.
Enciende la radio, va a empezar el programa. Включите радио, начинается программа.
¿Cómo se enciende la ventilación en el baño? Как включить вентиляцию в ванной комнате?
Un perro labrador hambriento enciende una hornilla, incendiando una vivienda Голодный лабрадор включил плиту и поджег квартиру
La tercera tecla del interruptor de luz enciende el ventilador Третья клавиша выключателя освещения включает вентилятор
Está oscuro, no puede verse cuál cae hasta que se enciende la luz y uno puede ver el impacto". Темно, и не видно, какие кегли упали, до тех пор пока свет не включат, и только тогда ты видишь результат".
Enciende y apaga cosas pero lo hace sin piezas móviles y no falla, básicamente, durante un período muy largo de tiempo. Он включает и выключает приборы, но при этом остается неподвижным и довольно долго не ломается.
Uno probablemente piensa que los electrones de un cable eléctrico se mueven instantáneamente por el cable, ¿no?, a la velocidad de la luz cuando uno enciende la luz. Вы, может быть, думаете, что электроны в электрических проводах перемещаются мгновенно по проводу, да, со скоростью света, когда вы включаете свет.
Una célula madre cambia su identidad a tráves de un proceso de "desencadenado" -una señal literalmente "enciende" el gen de la célula del hígado dentro de la versión madre. Стволовая клетка изменяет свою форму в процессе "включения" - т.е. подачи сигнала, который буквально "включает" развитие клетки печени внутри стволовой клетки.
Todavía lo son, y lo fueron antes de eso, pero cuando uno abre un periódico, cuando enciende la tele, los casquetes polares se derriten, hay guerras en todo el mundo, terremotos, huracanes, y una economía que se tambaleaba al borde del colapso, y finalmente colapsó y muchos perdimos nuestras casas, o nuestros empleos, o nuestras jubilaciones, o nuestro medio de subsistencia. Они печальны сейчас, и были печальными до этого, но когда вы разворачивали газету, когда вы включали телевизор, рассказывали о таянии ледников, по всему миру идут вонйы, землетрясения, ураганы и экономика, которая были на грани обвала, и затем в конечном счете обвалилась, и многие из нас потеряли свои дома, или работу, или пенсии, или средства к существованию.
¿Podemos encender nuevamente las luces? Можно включить свет обратно, пожалуйста?
¿Puede encender el aire acondicionado? Вы не включите кондиционер?
No puedo encender la luz Я не могу включить свет
La cámara siempre está encendida. Камера всегда включена.
Bill ha encendido la tele. Билл включил телевизор.
Puede estar encendido o apagado. Его можно включить и выключить.
"Un corto - no encender la máquina." "Замыкание, машину не включать".
No puedo encender el aire acondicionado Я не могу включить кондиционер
Uno decide cuando quiere encender algo. Вы решаете, когда что-то хотите включить.
Nunca puedo saber si está encendido. Невозможно сказать, включен он или нет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!