Примеры употребления "En todas partes" в испанском с переводом "везде"

<>
Hay insectos en todas partes. Насекомые есть везде.
La carne estaba en todas partes. Везде было мясо.
Y eso es en todas partes. И так везде.
La última milla es, en todas partes, problemática. Последняя миля везде проблематична.
Todo alrededor nuestro, en todas partes, hay gente así. Такие люди есть везде вокруг нас.
El cambio de escala es igual en todas partes. Оно везде масштабируется одинаково.
En todas partes, los regímenes establecidos han opuesto resistencia. Везде действующие режимы усилили сопротивление.
En todas partes existe una infraestructura médica de algún tipo. В той или иной форме, но медицинская инфраструктура существует везде.
En todas partes se pueden encontrar señales del "nuevo regionalismo". Следы "нового регионализма" можно обнаружить везде.
Y la protesta social halló en todas partes terreno fértil: И социальный протест нашел благодатную почву везде:
Este fenómeno del control natural está, literalmente, en todas partes. Естественный контроль существует буквально везде.
En todas partes la receta es más o menos la misma: Рецепт везде примерно одинаков:
La complacencia se impone a la ansiedad casi en todas partes. Самоуспокоенность берёт верх над опасением почти везде.
Prestémosles atención para que puedan probar que funciona en todas partes. Давайте обратим на них внимание, чтобы они доказали, что оно работает везде.
En todas partes que se mire los campesinos casi han desaparecido. Везде, куда не глянь, крестьяне почти исчезли.
Estos miedos y resentimientos existen en todas partes, ahora más que nunca. Эти страхи и обиды существуют везде, сейчас более чем когда-либо.
Ninguna narrativa por sí misma cubre las necesidades de todos en todas partes. Нет ни одного рассказа, который бы подходил нуждам каждого и везде.
Y eso no sólo en el lejano mundo subdesarrollado, eso ocurre en todas partes. И это не только в странах третьего мира, это везде так.
Las arañas no solo están en todas partes, sino que existe una gran diversidad. Пауки не просто везде, они еще необычайно разнообразны.
Las máquinas de cálculo están por doquier y estarán absolutamente en todas partes en pocos años. Вычислительные машины почти везде и они будут абсолютно везде через несколько лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!