Примеры употребления "En resumen" в испанском

<>
Переводы: все106 вкратце13 в итоге3 другие переводы90
En resumen, aquí existe un patrón. Короче говоря, здесь есть модель.
En resumen, es posible que nos equivoquemos. Одним словом, все мы можем ошибаться.
Así que, en resumen, acabaron en Canadá. Коротко говоря, так они оказались в Канаде.
En resumen, fue condenada en esa ocasión. Короче говоря, в тогда ее признали виновной.
Así que, en resumen, terminé la casa. И так, собственно, я окончил строительство дома.
y, en resumen, he interpretado las diferentes citas. в основном я интерпретировал разные цитаты.
Esas son, por desgracia, en resumen dos fotos. Это, к сожалению, в основном, две фотографии.
En resumen, nos enfrentamos a dos problemas que interactúan: Коротко говоря, мы столкнулись с двумя взаимосвязанными проблемами:
En resumen, simularon una ciudad para el combate urbano. По сути, они смоделировали город для боя в населённом пункте.
En resumen, el autobús debería usar 40% menos de energía. Согласно техзаданию, автобус должен использовать на 40% меньше энергии.
En resumen, el sistema financiero mundial sigue siendo peligroso y disfuncional. Короче говоря, мировая финансовая система по-прежнему остается опасной и дисфункциональной.
Pueden leer los detalles, pero en resumen, podemos transformar nuestra economía. Вы можете прочитать все подробности, но в общем - мы можем преобразовать экономику.
En resumen, el análisis de Baverez apunta en la dirección equivocada. Коротко говоря, анализ Бавереза ведет в неправильном направлении.
En resumen, se han eliminado los vestigios ideológicos de la economía comunista. Короче говоря, идеологические рудименты коммунистической экономики были сметены.
En resumen, la tecnología, el Internet, han cambiado nuestro estilo de vida. Короче говоря, технологии, Интернет, они изменили наш образ жизни.
En resumen, ¿qué hay tan de libertario en dar ampquot;pequeños empujonesampquot;? Одним словом, что такого свободолюбивого в "подталкивании"?
En resumen, su objetivo es construir la sociedad civil en sí misma. Одним словом, их цель заключается в построении самого гражданского общества.
Así, en resumen, estoy alarmada por todas las cosas que no tienen. Говоря кратко, я ошарашена всем тем, чего у них нет.
En resumen, la diplomacia -y la diplomacia estadounidense en particular- suele involucrar dinero. Короче говоря, дипломатия в целом и дипломатия США в частности - это очень часто деньги.
En resumen, no soy el más indicado a quien dirigirse mientas hago esto. Честно говоря, пока я этим занят, со мной лучше не заговаривать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!