Примеры употребления "En materia de" в испанском

<>
Переводы: все697 относительно12 по части1 другие переводы684
Entonces, ¿cómo avanzamos en materia de comercio? Итак, как мы будем продвигать вперед торговлю?
Corriendo en el lugar en materia de comercio Бег на месте в торговле
La responsabilidad empresarial en materia de derechos humanos Корпоративная ответственность за права человека
Obama frente a Romney en materia de empleo Обама против Ромни в вопросе занятости
Tercero, la claridad es esencial en materia de financiamiento. В-третьих, необходимо прояснить вопрос финансирования.
Enjugar el déficit de Europa en materia de defensa Устранение оборонной недостаточности Европы
Asesoramiento en materia de carrera profesional para el siglo XXI Советы по выбору карьеры в XXI веке
Pero China es una superestrella en materia de crecimiento económico. Но Китай с точки зрения экономического развития - суперзвезда.
Por último, hay una crisis mundial en materia de desigualdad. Наконец, существует глобальный кризис неравенства.
las lamentables carencias de Africa en materia de ciencia y tecnología. удручающий дефицит науки и технологии в Африке.
Ese ha sido siempre el problema difícil en materia de guerras. И эта задача всегда усложняется, когда речь заходит о войне.
En materia de cambios políticos se han introducido las elecciones locales. В рамках политических изменений были введены сельские выборы.
Turquía no tiene una brillante ejecutoria en materia de derechos humanos; в Турции имеются нарушения прав человека;
La UE puede contribuir a fortalecer su planificación en materia de defensa. ЕС может помочь путем укрепления оборонного планирования.
Sin embargo, su historial en materia de derechos humanos es escandalosamente retrógrado. В действительности, сведения о выполнении прав человека шокирующие говорят о реакционности.
Resulta sorprendente que la competitividad en materia de salarios sea un problema. Как ни странно, проблемой является конкуренция зарплат.
En materia de alimentos, agua, suelo y clima la historia se repite. Та же история с едой, водой и климатом.
Así que todavía tenemos mucho trabajo por hacer en materia de incógnitas. Предстоит немалая работа, чтобы разобраться со всем неизученным.
Y esa es una oportunidad única, debo decir, en materia de diseño. И я бы сказал, что это уникальный шанс в дизайне.
La postura de hoy en materia de desarrollo no cambió en nada. Подобные идеи остаются в моде и сегодня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!