Примеры употребления "En el caso de" в испанском

<>
Переводы: все505 в случае209 другие переводы296
Del modo que sea, incluso si las remesas desde el exterior funcionan como una forma de aseguramiento en el caso de desastres naturales, esto no significa que aumentarán cuando ocurran otros tipos de "shocks" externos. В любом случае, даже если денежные переводы из-за границы играют роль страховки во время стихийных бедствий, это не означает, что они будут расти и в других сложных ситуациях.
O en el caso de lo sensual. Или возьмем тактильные ощущения.
Eso es muy cierto en el caso de Greenspan. Это верно в отношении Гринспена.
No ocurre así en el caso de los peces. Но это не относится к рыбам.
En el caso de los hispanos ocurría exactamente lo mismo. То же самое происходило и с выходцами из Латинской Америки.
Lo mismo se debería aplicar en el caso de Turquía. То же касается и самой Турции.
Esos coeficientes en el caso de Grecia son mucho peores: Данные показатели для Греции выглядят куда хуже:
Pasa lo mismo en el caso de la escritura Indus. Та же проблема и с хараппским письмом.
Además, esto no es sólo en el caso de las ventas. Кроме того, это затрагивает не только продажи.
En el caso de Camboya, la cifra correspondería aproximadamente al 62%. Для Камбоджи эта цифра составляет около 62%.
Bueno, en el caso de Sylvia Browne, creo que así es. Ну, насчёт Сильвии Браун, я бы так и подумал.
Lo mismo es válido en el caso de algunos primeros ministros. То же самое относится и к некоторым премьер-министрам.
En el caso de los primates, tenemos casi los mismos genes. И если взять приматов, то у нас почти одинаковые гены.
Así fue también en el caso de los asesores económicos de Reagan. Также это было верно и в отношении экономических советников Рейгана.
En el caso de Funes, elegir ese camino sería un error histórico. Для Фунеса выбор подобного пути мог бы стать исторической ошибкой.
En el caso de Siria, lo peor que puede ocurrir es inaceptable: Что касается Сирии, самый худший вариант развития событий является неприемлемым:
En el caso de Europa, existen dos explicaciones que contrastan entre sí. Что касается Европы, существует два противоположных объяснения.
También se han vertido posiciones mutuamente inaceptables en el caso de Jerusalén. Взаимно неприемлимые позиции также были озвучены с обеих сторон по вопросу Иерусалима.
De manera distinta, esto también es cierto en el caso de Italia. Это справедливо и для Италии, только несколько другим образом.
¿Por qué ha de ser distinto en el caso de los mercados financieros? Почему мы не должны так же поступать на финансовых рынках?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!