Примеры употребления "En cambio" в испанском с переводом "вместо этого"

<>
En cambio, prolifera la corrupción. Вместо этого процветает коррупция.
En cambio, mantiene una postura "neutral". Вместо этого, они поддерживаются в "нейтральном" положении.
Miremos en cambio el modelo ecológico. Вместо этого давайте посмотрим на экологическую модель.
¿No querríamos, en cambio, abrirles puertas? Не хотим ли мы вместо этого открыть ему двери?
En cambio, tiene una norma legal. Вместо этого, они имели правовой стандарт.
En cambio, lo es la crisis financiera. Вместо этого им стал финансовый кризис.
En cambio, dan unos 15.000 millones. Вместо этого они дают около $15 миллиардов.
En cambio, seguimos afrontando graves amenazas nucleares. Вместо этого мы все еще стоим перед серьезными ядерными угрозами.
En cambio, hubo una letanía de optimismo sorprendente. Вместо этого, там был длинный список причин поразительного оптимизма.
En cambio, Santos optó por la vía menos oportunista. Вместо этого Сантос выбрал наименее рациональный путь.
¿Deberían en cambio postergar las reducciones por 20 años? Следует ли им вместо этого отложить сокращение выбросов на 20 лет?
En cambio, el Irán ha estado jugando al escondite. Вместо этого Иран мошенничал и занимался укрывательством.
En cambio, el Iraq fue asolado por los saqueos. Вместо этого, мародеры опустошили весь Ирак.
En cambio, expongamos el caso puramente en economía básica. Вместо этого, давайте объясним все на примере простой насущной экономики.
en cambio, debe aprender a cooperar más estrechamente en ellas. вместо этого, ему следует научиться более тесному сотрудничеству с Евросоюзом.
En cambio, una amplia variedad de genes influencian cada característica. Вместо этого, несколько генов влияют на отдельные свойства поведения.
En cambio, el Estado de bienestar debe ofrecerle sus servicios. Вместо этого, государство должно предоставить ему услуги своей системы социального обеспечения.
En cambio, quisiera conversar sobre cuán grandes son algunos diseñadores. Вместо этого я хочу рассказать, как велики некоторые дизайнеры.
En cambio, tendrán que centrarse en reconstruir y revigorizar Al Fatah. Вместо этого им нужно будет сосредоточиться на восстановлении и активизации Фатх.
En cambio, la región ha presenciado una política de medidas unilaterales. Вместо этого, в регионе проводилась политика односторонних действий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!