Примеры употребления "Dura" в испанском

<>
Dura unos 6 000 litros. Одной хватает на 6000 литров.
El vídeo dura más tiempo. Само видео длиннее.
La dura experiencia de Pío XII Ордалии Пия XII
Es un proceso que dura toda la vida. Это - постоянный процесс в течение всей жизни.
Cuanto más dura una burbuja, más daño causa. Чем больше будет существовать пузырь, тем больше будет от него вреда.
A los tontos no les dura el dinero. У дурака в горсти дыра.
El viejo que se cura, cien anos dura. Скрипучая береза два века стоит.
la mayoría de ellos no dura en el poder. большинство из них не долговечны.
Lo que se mama de nino dura toda la vida. Всякий бык теленком был.
Se trata de una policía dura, de una policía igualitaria. Теперь скажу о жесткости и непредвзятости в полицейской работе.
Pero incluso en el área de política dura tenemos innovaciones. Но даже в самой негибкой отрасли - политической - есть инновации.
Agua blanda en piedra dura, tanto da que hace cavadura. Муравей невелик, а горы копает.
De hecho, estamos aprendiendo esa lección de una forma dura: Фактически, все мы сталкиваемся с трудностями на нашем жизненном пути, прежде чем выучим этот урок:
Este tejido fino dura dos estaciones y después se desecha. Тонкий текстиль служит один-два сезона, после этого его можно выбрасывать.
Todo el proceso de cementación dura algo así como 24 horas. Весь процесс цементирования занимает 24 часа.
En lo que dura esta sesión habríamos contado los 5.000. С начала этой сессии выступлений прошло как раз столько времени как если бы вы сосчитали до 5000.
Se trata de una política dura, no de una declaración de guerra. Это скорее грубые политические методы, а не объявление войны.
Y mientras más fuerte es la resistencia, más dura es la mano. Чем сильнее сопротивление, тем тяжелее рука.
En ese sentido es en el que la recesión resultará más dura. Именно в таких случаях рецессия ударит больнее всего.
Y las medidas de "inflación dura" tampoco muestran signos de acelerar la inflación. А показатели "основной инфляции" также вообще не демонстрируют каких-либо признаков ускоряющейся инфляции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!