Примеры употребления "Domingo de Ramos" в испанском

<>
Y esto encuentra su pico en el domingo de Súper Tazón, cuando los hombres prefieren estar en un bar con extraños, mirando a un excesivamente vestido Aaron Rodgers de los Green Bay Packers, en vez de a Jennifer López totalmente desnuda en la habitación. И вершиной этого является субботний СуперКубок, когда парни скорее будут в баре с незнакомцем, смотреть на чересчур одетого Аарона Роджерса из Green Bay Packers, чем на голую Дженнифер Лопез в спальне.
La primera ola de globalización económica del mundo, liderada por el Imperio Británico en el siglo XIX, llegó a su fin literalmente con una detonación en una tarde de domingo de 1914, cuando Gavrilo Princip asesinó (con dos balas misteriosamente bien apuntadas) al archiduque de Austria Francisco Fernando y su esposa. Первая мировая волна экономической глобализации, во главе которой в 19-ом веке стояла Британская империя, завершилась воскресным днем 1914 года, когда Гаврило Принцип убил (двумя сверхъестественно меткими выстрелами) эрцгерцога Австрии Франца Фердинанда и его супругу.
Subrayó que Bruselas no desea rescatar la industria automovilística ni tiene los fondos necesarios para ello y ve poca similitud entre los riesgos sistémicos del sector de los servicios financieros y los problemas que afrontan los ramos manufactureros. Он подчеркнул, что у Брюсселя нет ни капитала, ни желания спасать автомобильную промышленность, и видит мало сходства между системными рисками сектора финансовых услуг и проблемами, с которыми сталкиваются производственные филиалы.
Y no creo que el fútbol del domingo o la pereza en general sean la causa. Я не думаю, что воскресный просмотр футбола и общая лень являются причиной.
Además, albergan miles de empresas nuevas, muchas de las cuales están llegando a situarse rápidamente en la vanguardia de sus ramos. Они также являются домом для тысяч новых компаний, многие из которых быстро становятся большими, глобальными лидерами в своих областях.
Hablé con él por teléfono a las 22:30 de un domingo. Я разговаривал с ним по телефону в 22:30 вечером в воскресенье.
Imaginense la mañana del domingo leyendo el diaro con un cappuccino. Знаете, в воскресенье утром, вы листаете газету, пьёте кофе.
Sí, escribimos sobre el asunto el domingo. Да, я запостил тред в воскресенье.
Tu iPhone, tu portátil, son mucho más útiles que el New York Times del domingo. Ваш iPhone, ваш ноутбук намного удобнее чем воскресный New York Times.
Ya saben, cómo comportarse en la mesa de la abuela el domingo en la fiesta. Знаете, вещи вроде того, как вести себя за столом на воскресном обеде у бабушки.
Así, un domingo por la tarde viene un hombre a la caja con esta hermoso joyero. И вот в одно воскресенье, заходит ко мне в кассирскую кабинку человек с красивой шкатулкой для драгоценностей.
Aquí estoy yo comprando paté de pato en el Ranch 99 en Daly City el domingo 15 de noviembre. Это я покупаю утиный паштет в Ranch 99 в Дэли-Сити в воскресенье 15-го ноября.
Comencemos con el domingo. Начнём с воскресенья.
Mi padre ayudó a los que se resistían a las dictaduras en Santo Domingo, Haití, y luego fue el turno de Brasil, Argentina, Venezuela, El Salvador, Nicaragua, Colombia, Perú, Uruguay, Chile y México. Отец помогал тем, кто боролся с диктатурой в Доминиканской республике, Гаити, потом в Бразилии, Аргентине, Венесуэле, Эль-Сальвадоре, Никарагуа, Колумбии, Перу, Уругвае, Чили и Мексике.
Me explicó que ese padre que ella había tenido, les decía que vendría a verlos el domingo para dar un paseo. Она рассказала, что отец, каким она его знала, говорил им, что придёт и заберёт их в воскресенье на прогулку.
Y cuando tenía 11, ya no iba a la misa del domingo, me iba pasear y ver aves con mi padre. И к 11 годам я уже больше не ходил на воскресную службу, а гулял с отцом, наблюдая за птицами.
Y comprobamos que el sábado estuvo más tranquilo, pero regresó al trabajo el domingo en la mañana, y en realidad desde enconces ha ido decayendo. Итак, мы видим, что он был немного спокоен в субботу, но он вернулся к работе в воскресенье утром, и на самом деле успокаивался с тех пор всю неделю.
El almuerzo del domingo, probablemente, estaba, tres días antes, mugiendo o balando al otro lado de la ventana. На самом деле, очень вероятно что ваш воскресный обед мычал и блеял у вас под окнами лишь 3 дня назад.
6. ¿Fue domingo? Шестое - Воскресенье?
Debe ser serio si el New York Times lo pone en la portada de su revista del domingo 17 de febrero. Это уже нельзя не принимать всерьез, когда Нью-Йорк Таймс выносит на обложку своего воскресного приложения за 17 февраля сюжет об игре.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!