Примеры употребления "Descubrí" в испанском

<>
Es un producto que descubrí. Это продукт, который я недавно обнаружил.
Y descubrí cosas muy interesantes. И я сделала несколько очень интересных открытий.
Un testimonio de cómo descubrí que la música es poderosa es de cuando era todavía un soldado, en aquel entonces. Доказательство того, что в музыке есть сила, я нашёл, когда был солдатом.
Porque descubrí - que tuvimos un número de años en la UCLA, donde no perdimos un juego. Потому как я выяснил, что были года, когда университет UCLA не проиграл ни одной игры.
Descubrí que ya no estaba jugando. Я обнаружила, что я больше не играю.
Todo cambió cuando descubrí los libros africanos. Все изменилось, когда я открыла для себя африканские книги.
Me había estado comunicando en blogs, bajo el nombre de "Paciente Dave", cuando descubrí esto, y me cambié a "e-Patient Dave". Я вел свой блог под именем Пациент Дэйв, и когда я нашел это сообщество, я просто изменил это имя на е-Пациент Дэйв.
Pero descubrí que esto no es cierto. И я обнаружил, что это не правда.
Y fue allí cuando descubrí la comedia. Тогда я открыл для себя юмор.
Pero descubrí que tiene que ver con la gente y con el uso que ésta le da lo que, para mí, la hace tan especial. Но я нашел ее в людях и в их мастерстве и именно это, по моему мнению, делает парк особенным.
Grité porque al acercarme descubrí que el detalle no estaba. Вскрикнул потому, что подойдя ближе, я обнаружил, что там нет никаких деталей.
Esa fué la manera que descubrí los "Moleeds". Именно так я и открыл Молиды.
Descubrí este bar en el Lower East Side de Manhattan que semanalmente ofrecía poesía con micrófono abierto, y mis padres desconcertados, pero incondicionales, me llevaron para empaparme de cada átomo de spoken word que podía. Я нашла бар в Манхэттене в нижнем Истсайде, в котором каждую неделю проходили вечера поэзии у микрофона, и мои изумленные родители поддержали меня и отвели туда впитывать каждую каплю устного творчества.
Y realmente descubrí que mis profesores no estaban completamente equivocados. Но я все же обнаружил, что мои профессоры не до конца ошибались.
Descubrí el lado oscuro del sistema alimentario industrial. И я открыл для себя темную сторону промышленного производства питания.
Pero descubrí que también había problemas de confianza y comunicación. Но мы обнаружили также наличие проблем доверия и коммуникации.
Hace poco descubrí oscuros y tentadores secretos de la hechicería. Недавно я открыл тёмные и соблазнительные секреты волшебства.
Dentro de mi chaqueta, descubrí que el agua estaba congelada. внутри моей пуховой куртки, и обнаружил, что вода уже замерзла.
Y cuando comencé a diseñar, Descubrí una cosa extraña sobre mí. И когда я начал заниматься дизайном, я открыл странную вещь для себя.
Descubrí que es muy cierto, al trabajar en esta campaña mundial. И я обнаружил, работая над этой всемирной кампанией, что это очень даже правда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!