Примеры употребления "Declaración" в испанском

<>
¡Qué hermosa declaración de amor! Какое красивое признание в любви!
De ahí la declaración de guerra. Все это привело к провозглашению войны.
Creo que deberíamos hacer una declaración. Я думаю, что мы должны заявить об этом.
De manera que mi declaración final es: Мое последнее слово таково:
Quería mi declaración artística, mi interpretación de la realidad. Я хотел донести своё видение, свою интерпретацию реальности.
Entonces, ¿por qué se debería aceptar la declaración de Kosovo? Так почему же должна быть признана независимость Косово?
Es una declaración inspiradora, sobre la que regresaré al final. Это вдохновляющее утверждение и в конце мы вновь к нему вернёмся.
Segundo, y esta es una declaración del mundo real, son económicas. Во-вторых, и это правда, они дешевы.
Woodrow Wilson, al pedir la declaración de guerra a Alemania, dijo: Наиболее известен пример 1917 г., когда Вудро Вильсон, стремясь к объявлению войны с Германией, сказал:
Esta declaración cayó como bomba y generó una explosión de comentarios. Это утверждение имело эффект разорвавшейся бомбы, вызвав огромное количество комментариев.
No todas las enfermedades de transmisión sexual están sujetas a declaración obligatoria. Не все заболевания, передаваемые половым путем, подлежат обязательной регистрации.
Se trata de una política dura, no de una declaración de guerra. Это скорее грубые политические методы, а не объявление войны.
Otros sólo han susurrado sus ansias de una declaración de este tipo. Другие в это время только шепотом выражали свои пожелания о необходимости сделать такое утверждение.
LONDRES - La reciente declaración unilateral de independencia de Kosovo me trajo recuerdos. ЛОНДОН - Недавнее провозглашение в одностороннем порядке независимости Косово пробудило старые воспоминания.
Según la famosa declaración de Walter Bagehot, "el dinero no se administra solo". Как однажды прекрасно выразился Уолтер Бейджхот, "Деньги не будут управлять сами собой".
En aquel caso, la pregunta se refería a mucho más que una declaración de independencia; В том случае вопрос выходил далеко за рамки провозглашения независимости;
En realidad, incluso bajo la interpretación más literal, la declaración de Bush no fue exacta. В действительности, даже при самой что ни на есть буквальной интерпретации, утверждение Буша не было правильным.
La reciente declaración unilateral de independencia de Kosovo agudizó las inquietudes chinas acerca de Tíbet. Недавнее объявление Косово своей независимости в одностороннем порядке усилило опасения китайского правительства в отношении протестов в Тибете.
Muchos citaron la declaración de la OSCE de que las elecciones estuvieron llenas de "graves deficiencias". Большинство СМИ опирались на заключения ОБСЕ о большом количестве "серьезных нарушений" во время выборов.
Cualquier declaración contra China o cualquier promesa proteccionista con seguridad sonará igual de hueca esta vez. Любые выпады в адрес Китая и протекционистские призывы сегодня могут показаться бессодержательными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!