Примеры употребления "Decisiones" в испанском

<>
¿Cómo debemos tomar nuestras decisiones? Как мы должны принимать решения?
Desde que estalló la crisis, no han faltado las ocasiones -en forma de conclusiones y decisiones inadecuadas por parte de las autoridades- para que aumentara nuestra preocupación ante esa perspectiva. После того как он разразился, не было недостатка в благоприятных возможностях, в форме несоответствующих требованиям заключений и решений официальных лиц, для "подпитывания" озабоченности по поводу такой перспективы.
Por ejemplo, en decisiones financieras. Например, в принятия финансовых решений.
Aportan mejor toma de decisiones. Тем, что решения принимаются более взвешенно.
· Las decisiones acertadas requieren tiempo. - Для принятия правильных решений необходимо время.
Todas estas decisiones son interdependientes. Все эти решения взаимосвязаны.
Aquí se originan las decisiones instintivas. Так рождаются интуитивные решения.
Entre ellos hablan y toman decisiones. Они общаются между собой и принимают решения.
Hora de decisiones en el FMI МВФ - пришло время принимать решения
Tus decisiones actuales determinarán tu bienestar. Ваши сегодняшние решения влияют на вашу дальнейшую жизнь.
¿Cuál es el precio de estas decisiones? Какие затраты связаны с этими решениями?
en adoptar decisiones difíciles en circunstancias desfavorables. принятие трудных решений в неблагоприятных обстоятельствах.
Hora de tomar decisiones en la eurozona Время принятия решения для еврозоны
Esto hará que se tomen decisiones precipitadas. Страх за будущее ведет к поспешным решениям.
capacidad de liderazgo y toma de decisiones. умение руководить и принимать решения.
Incluso hoy nuestras decisiones tienen efectos imprevistos. Даже сейчас наши решения имеют непредвиденные последствия.
Las decisiones que han formado su destino. О решениях, которые сформировали вашу судьбу.
En Estados Unidos, hubo dos decisiones clave. В Соединённых Штатах было принято два ключевых решения.
La historia de nuestro mundo son estas decisiones. История нашего мира в этих решениях.
Pero las implicaciones de estas decisiones son claras: Но результат этих решений очевиден:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!