Примеры употребления "Debate" в испанском с переводом "дебаты"

<>
Vamos a tener un debate. У нас - дебаты.
El fin del debate Rusia-China Конец российско-китайских дебатов
Descifrando el Debate Sobre la Globalización Разбираясь в дебатах о глобализации
Y, por supuesto, surgió un debate. И, естественно, разгорелись дебаты.
Todos debemos participar en el debate. Мы все должны принимать участие в этих дебатах.
Parte de este debate se publicó ampliamente. Определенная часть данных дебатов получила широкое освещение.
Cada debate fue auspiciado por "Clean Coal". Все дебаты спонсируются компанией "Чистый уголь".
Ahora ha empezado un nuevo debate comparativo. Сегодня начались новые дебаты на тему сравнения.
¿Cuál es mi postura en este animado debate? Где мое место в этих энергичных дебатах?
pero este debate puede ser igual de acalorado. Но эти дебаты могут быть не менее жаркими.
Hago la pregunta con vistas a ampliar el debate. С целью продолжить дебаты я задаю вопрос.
Esas preguntas han disparado un debate constitucional de gran alcance. Такие вопросы вызвали обширные конституционные дебаты.
Es en esa dirección que el debate debería continuar ahora. И именно в этом направлении должны сейчас развиваться дебаты.
No obstante, el desenlace del debate puede ser el contrario. Но дебаты также могут пойти по другому пути.
Priorizo el diálogo por sobre el debate o la declaración. Я отдаю приоритет диалогу перед дебатами или заявлениями.
Francamente no estoy seguro de qué postura adoptar en este debate. Я искренне не уверен, чьей стороны я придерживаюсь в этих дебатах.
Obviamente, el concepto de solidaridad debe ser central en este debate. Концепция солидарности должна занимать центральное место в этих дебатах.
El debate debe retomarse pronto mientras se prepara un proyecto de ley. Дебаты вскоре должны возобновиться, а в это время готовится законопроект.
Esta es la lección más importante del debate actual sobre la subcontratación. И это самый важный вывод из продолжающихся дебатов по поводу аутсорсинга.
El debate en Francia sigue siendo enconado y nada está perdido aún. Во Франции все еще протекают яростные дебаты, и еще ничего не потеряно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!