Примеры употребления "Dando" в испанском

<>
Y luego uno va al Hospital Baragwanath en las afueras de Johannesburgo en Sudáfrica y hay 8.000 embarazadas seropositivas dando a luz. А в больнице Барагванат близ Йоханнесбурга, что в Южной Африке, рожают 8.000 ВИЧ-инфицированных женщин.
Para compensar la situación, los grupos de la Yakuza entraron de lleno al fraude financiero, la manipulación de acciones y el cibercrimen, dando origen a una nueva generación de "nerds mafiosos" más interesados en los negocios que en la extorsión. Чтобы компенсировать это, группы якудза погрузились в финансовые махинации, фондовые манипуляции и киберпреступность, порождая новое поколение гангстеров-ботаников, больше заинтересованных в бизнесе, чем в шантаже.
Estos últimos, con frecuencia representados por grandes empresas multinacionales, han ido dando a conocer cada vez más sus posiciones y adquiriendo cada vez más influencia. Последние становятся все более громкими и могущественными, они часто представлены огромными многонациональными корпорациями.
dando poder a las mujeres. расширение прав и возможностей женщин.
Y se están dando voz. И они заявляют о себе.
Están dando su mejor esfuerzo. Они делают лучшее.
Dos foros están dando grandes pasos. Два форума делают большие успехи.
¿No me están dando mi propio papel?" Это же вроде моя же бумага?"
Están dando forma a un ser humano. Вы фактически как скульптор лепите человека.
En este momento estoy dando una charla. Ну, я вроде как выступаю.
Están dando forma a nuestros mismos deseos. Они формируют наши желания.
Entonces - dando un ejemplo - Yo vivo en Pacifica. В качестве ещё одного примера:
Pero esta estrategia actual no está dando resultados. Но её сегодняшний подход не работает.
Muchos están dando la espalda al proyecto completo. Многие поворачиваются спиной ко всему проекту европейской интеграции.
Nos estamos dando cuenta de que esto es verdad. Мы начали понимать, что это правда -
¿Está dando un vuelco la jerarquía del saber internacional? Неужели неофициальная учёная иерархия вот-вот рухнет?
Si tienen una canción dando vuelta por la cabeza. У вас в голове вертится песня -
Incluso los optimistas implacables se están dando por vencidos. Даже непреклонные оптимисты приходят в отчаяние.
Por tanto tenemos estrellas dando vueltas en círculos así. Таким образом, звёзды вращаются по кругу, похожему на этот.
Esos avances también se están dando a nivel regional: Прогресс также наблюдается и на региональном уровне:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!