Примеры употребления "Curiosamente" в испанском

<>
Переводы: все113 любопытный49 любопытно7 другие переводы57
Y, curiosamente, estaban frustrados por eso. Как ни странно, они были этим недовольны.
Pero, curiosamente, tienen sentido del humor. Что интересно, у них есть чувство юмора.
Curiosamente, la complejidad se encuentra sumamente desarrollada. И, что интересно, сложность всё увеличивается.
Pregúntenme cómo después pero, curiosamente, si consumen pescado. Спросите меня позже о деталях, но как ни странно, если вы едите рыбу,
Curiosamente, este es un libro publicado en 1938. Как ни странно, вот книга, опубликованная в 1938 году,
Curiosamente, solía hacer la misma pregunta cuando era pequeño. Я задался этим вопросом еще в детстве.
Ahora bien, el ácido sulfhídrico curiosamente está presente en nosotros. Что интересно, сероводород присутствует в нашем организме.
Curiosamente, 30 años después, estamos construyendo 1-800-GOT-JUNK? Странно, но спустя 30 лет мы создаем ассенизаторскую фирму "1-800-GOT-JUNK"
Y muy curiosamente la exhibición estaba separada en cuatro áreas. Экспозиция была очень интересно разбита на четыре разные части.
Pero, curiosamente, Anónimo no usa la información hackeada para obtener ganancias. Что интересно, Анонимы не используют информацию, полученную взломом, для извлечения денежной выгоды.
Curiosamente, la UE constituye un obstáculo para el futuro del socialismo europeo. Как ни странно, препятствием на пути будущего европейского социализма стоит Европейский Союз.
Curiosamente, estas revelaciones no curaron mi baja autoestima, ese sentimiento de otredad. Странным образом эти открытия не излечили мою низкую самооценку, это чувство быть другим.
Curiosamente, Al Qaeda está feliz con el poder saudita en los mercados petroleros. Очевидно, что Аль-Каида довольна Саудовским могуществом на нефтяных рынках.
Ahora, curiosamente, este también es Joseph luego de seis meses de tratamiento antirretroviral. Хотите верьте, хотите нет, но это опять Джозеф - после полугодового лечения антиретровирусными средствами.
Curiosamente, Hamás e Israel podrían tener más terreno común que Israel y la OLP. Как ни странно, у Хамаса и Израиля, возможно, больше точек соприкосновения, чем у Израиля и ООП.
Y debo decirles, como ex-editor de revistas de aficionados, me parece curiosamente bello. И я должен вам сказать как бывший издатель журналов о хобби, что я нахожу это явление очень интересным.
Ahora, curiosamente, todavía vendían publicidad para esa música si uno ejecutaba el video silencioso. И что интересно, они по-прежнему продают рекламу на ту музыку, несмотря на то, что вы смотрели беззвучное видео.
Curiosamente, pareciera que el mercado de bonos todavía no tiene conciencia de este riesgo. Удивительно, но рынок облигаций, кажется, не замечает этого риска.
Existe, curiosamente, una constante en todos estos casos, también presente en la crisis de 2008: Интересно, что во всех этих случаях есть общая нить, как и в кризисе 2008 года:
Curiosamente, sin embargo, este tema está casi enteramente ausente de los debates mundiales sobre reforma financiera. Поразительно, но этот вопрос полностью отсутствовал на всемирных дебатах, касающихся финансовых реформ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!