Примеры употребления "Cuán" в испанском

<>
Переводы: все154 насколько88 другие переводы66
¿Cuán grandes son los grupos? Насколько велики скопления?
¿Cuán válido es este argumento? Насколько правдоподобен этот аргумент?
¿Cuán grande sería el impacto adverso? Насколько сильным будет отрицательное воздействие?
¿Cuán riesgosa es la economía global? Насколько рискованной является глобальная экономика?
¿Podemos explicar cuán significativo es esto? Могли бы мы объяснить, насколько это значительно?
Desafortunadamente, está demasiado claro cuán equivocados estaban. К сожалению, в настоящее время абсолютно очевидно, насколько они ошибались.
Ahora, ¿cuán sencilla pueden hacer la producción? Посмотрим насколько просто его производство.
Sin embargo, ¿cuán pertinentes son esos ejemplos? Но насколько уместны подобные примеры?
Sin embargo, ¿cuán grande debe ser un estímulo? Но насколько масштабными должны быть такие стимулы?
Si sé cuán rápido gira, conozco la masa. Итак, если я знаю, насколько быстро оно вращается, я знаю какова масса
Es remarcable cuán suave el proceso exponencial es. Примечательно, насколько гладким получается экспоненциальный процесс.
Y de arriba hacia abajo cuán resbalosos son. А сверху вниз по признаку, насколько они скользкие.
¿Cuán creíbles y efectivas pueden ser las sanciones? Насколько оправданными и эффективными могут быть санкции?
¿Cuán enfermo está el presidente nigeriano Umaru Yar'Adua? Насколько сильно болен президент Нигерии Умару Яр-Адуа?
Ahora bien, ¿cuán acertado es este juicio de valor? Но насколько верно подобное суждение?
No sé cuán avanzadas son estas imágenes son antiguas. Не знаю, насколько совершенны эти старые фотографии.
Pero, ¿cuán importante es la democracia para el éxito económico? Но насколько важным является наличие демократии для успеха экономического развития?
La pregunta es cuán larga y profunda será la actual. Вопрос заключается в том, насколько продолжительным и насколько глубоким окажется этот спад.
Pueden ver cuán distinta se ve en tan solo 3 meses. И было заметно, насколько девочка изменилась за эти каких-то три месяца.
Ahora bien, ¿cuán estable será este nuevo sistema policéntrico de gobernancia? Но насколько устойчивой будет эта новая многоцентрическая система управления?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!