Примеры употребления "Creará" в испанском

<>
Creará una mejor atención al cliente, más intuitiva. лучший, более интуитивный сервис для потребителей.
La combinación óptima de soluciones creará el mayor impacto a cambio de la menor inversión. Оптимальная комбинация решений даст наибольший эффект при меньших затратах.
Se ve a sí mismo como lo que es, como aquello que creará la impresión de que habrá un coste político. Его сознательная цель как движения - добиться понимания, что существует политическая цена,
La ampliación europea, que creará en las fronteras de Alemania grandes masas de trabajadores dispuestos a trabajar por menores salarios, planteará nuevos desafíos. Европейское расширение, привлекая большое количество низкооплачиваемых рабочих к границам Германии, поставит новые задачи.
Ahora la gente estima que ha creado alrededor de 500 millones de dólares, o creará cerca de 500 millones de dólares, en ingresos fiscales para la ciudad. На настоящий момент, проект принес около полумиллирда долларов, или принесет около полумиллиарда долларов в виде налоговых поступлений городу.
Este panel creará una lista de prioridades que puede servir como pauta para las autoridades regionales a cargo del diseño de políticas, ayudándonos a ser ambiciosos y realistas al mismo tiempo. Группа выпустит список приоритетных решений, которые могут служить в качестве набора рекомендаций для региональных высокопоставленных политиков, помогая нам быть и честолюбивыми, и реалистичными.
Como argumenta Leszek Balcerowicz, Gobernador del Banco Nacional de Polonia, la adopción del euro por parte de los países candidatos seguramente creará beneficios para ellos, y en el peor de los casos no afectará a los miembros actuales. Лешек Бальцерович, Председатель Правления Национального Банка Польши, считает, что введение евро странами-кандидатами безусловно пойдёт им на пользу и, как минимум, не навредит нынешним участникам Союза.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!