Примеры употребления "Creando" в испанском

<>
Porque eso es lo que está creando. Ведь нейроны порождают именно это,
Creando un mercado mundial, globalizando el mundo. За счет единого мирового рынка, путем глобализации мира.
Consideran que estamos creando problemas, y pueden entender porqué. Они считают, что мы раскачиваем лодку, и понятно почему.
Están creando el ecosistema del cual emerge la innovación. Они формируют экосистему, из которой и рождается инновация.
los dos han sido muy promocionados, creando una demanda antinatural. и то и другое усиленно рекламируются, что ведет к неестественному спросу.
Creo que esto se puede cambiar creando anticipadamente vacunas combinatorias. я думаю, это можно исправить посредством построения комбинаторных вакцин в будующем.
Somos las amebas y no podemos entender qué diablos estamos creando. Мы амёбы и не можем понять, в какой же организм мы объединяемся.
El cerebro no está realmente creando los detalles en tu cabeza. Разум не помещает на самом деле какие-либо детали в вашу голову.
Y Jane Goodall, creando su propia conexión especial fotografiada por Nick Nichols. И Джейн Гудел, устанавливающая свой собственный, особенный контакт, сфотографированная Ником Николсом.
Ese hidrógeno se está creando porque hay una buena razón comercial para su uso. Этот водород производится потому что есть хорошие бизнес-причины его использовать.
Podemos resolverlo creando conciencia sobre el tema y enseñándole a la gente a elegir alternativas. Мы можем решить ее, повышая осведомленность людей и обучая людей выбирать альтернативы.
Representa la duplicación constante cada dos años, del aumento de energía solar que estamos creando. Он отражает гладкое удвоение за каждые два года объёма производимой человеком солнечной энергии.
Ahora vivimos en la era de Internet, que parece estar creando una nueva forma de conciencia. Сейчас мы живем в эпоху Интернета, который, кажется, превращается в что-то вроде планетарного сознания.
Por otro, en los territorios palestinos se ha ido creando progresivamente un nuevo sistema de valores. С другой стороны, на палестинских территориях прогрессивно устанавливалась новая система ценностей.
Hay un grupo de científicos en Cornell que están creando lo que ellos llaman un arbol sintético. В Корнелле есть группа ученых, которая занимается так называемым синтетическим деревом.
Gracias a tensiones políticas, no a cuestiones de capacidad técnica, la NMD está creando problemas en la actualidad: Будучи делом политических намерений, а не технических возможностей, система противоядерной обороны в настоящий момент становится причиной проблем:
Países pequeños como Islandia decidieron entrar en el juego, privatizando sus bancos y creando sus propios centros financieros. Маленькие страны, вроде Исландии, решили принять решительные действия, через приватизацию своих банков и построение собственных финансовых центров.
Ella calma sus dominios con un aire de primavera enviando aire caliente a la superficie, creando el verano. Она остужает его царство весенним воздухом, выдувая жар на поверхность, и это вызывает лето.
Entonces, como Galois, me quedé despierto ayer toda la noche creando un nuevo objeto matemático simétrico para ustedes. Так же как и Галуа, я не спал всю ночь, разрабатывая для вас новый математический симметричный объект.
Pero sus éxitos en Irak, el Líbano y Palestina están creando una gran ansiedad, e incluso hostilidad, en algunos sectores. Но его успех в Ираке, Ливане и Палестине вызывает огромное беспокойство и даже враждебность в некоторых кругах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!