Примеры употребления "Corresponde" в испанском

<>
Le doy el lugar que corresponde. Да, я отдаю ему должное.
Estamos aceptando la carga que nos corresponde. Мы выполняем свою часть в распределении ответственности.
Corresponde a un pequeño quiste alojado por debajo. И вот видите небольшой пузырёк, расположенный снизу под ней.
¿Corresponde su mentalidad con mi conjunto de datos? Согласовываются ли ваши представления с моей статистикой?
A esta categoría corresponde una gran diversidad de intervenciones. Большое количество государственной помощи относится к данной категории.
La caída de Saddam corresponde a las circunstancias correctas. Падение саддамовского режима - одно из таких условий.
Pero no corresponde en nada a la realidad factual. Но это никак не согласуется с фактами.
Por último, la Argentina corresponde a una categoría única. Наконец, Аргентина составляет отдельную категорию.
Corresponde a dos ciclos de cultivo para el maíz. Это два цикла разведения маиса.
A la comunidad internacional no le corresponde papel alguno. Международное сообщество не должно вмешиваться.
el apetito de tener más de lo que nos corresponde. аппетит ухватить кусок побольше.
A ese respecto también corresponde un papel al sector privado. Здесь частный сектор также играет свою роль.
A los Estados Unidos corresponde la mitad del déficit total. Соединенные Штаты служат причиной половины этого недостатка.
¿A quién corresponde la responsabilidad social de las grandes empresas? Чья корпоративная социальная ответственность?
Parte de la culpa corresponde a los profesionales de la economía. Частично в этом виноваты экономисты.
No corresponde a lo que sospecharon que hubiera sido un universo plano. Это не совпадает с их ожидаемыми представлениями о плоской вселенной.
También a ese respecto corresponde a los Estados Unidos un importante papel. В этом Америка также может сыграть важную роль.
la combinación XX corresponde a la mujer y la XY al hombre. При сочетании ХХ рождается девочка, при сочетании YY - мальчик.
Corresponde a China ponerse a la cabeza del programa posterior a Pittsburgh. В интересах Китая занять лидирующую позицию после договоренностей в Питтсбурге.
Le corresponde al FMI encontrar formas de financiar los déficits fiscales anticíclicos. Только МВФ может по своему усмотрению найти пути финансирования "антициклического" бюджетного дефицита.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!