Примеры употребления "Considerando" в испанском

<>
Ya se están considerando varias soluciones: Многие решения уже находятся на рассмотрении:
¿Está considerando formar su propio partido? Вы думаете об основании собственной партии?
Parece muy poco probable, considerando su temperamento. Однако, учитывая его темперамент, это трудно себе представить.
Me sentía bastante bien, considerando las circunstancias. Вообщем, я чувствовал себя хорошо.
Las cosas fueron muy bien creo, considerando todo. Всё шло достаточно хорошо.
pero era algo sorprendente considerando a la persona involucrada. но для того, у кого я брал интервью, это оказалось неожиданным.
Hicieron lo mejor posible considerando que estaban escribiendo para esto. Они делали все, что могли при условии, что это - то, для чего они пишут.
Y enfocamos este problema considerando otro síndrome curioso llamado miembro fantasma. И мы подходим к этой проблеме через рассмотрение другого любопытного синдрома - фантомных конечностей.
No obstante, se seguía considerando que el capital era necesario, aunque no suficiente. Однако капитал по-прежнему рассматривался как необходимый, хотя и не самодостаточный, элемент.
Pero, si los últimos 18 meses sirven de guía, pronto los estarán considerando. Но, если последние 18 месяцев преподнесли хоть какой-то урок, они вскоре поймут это.
Hungría, considerando el trauma de un programa del FMI, ciertamente hará lo mismo. Венгрия, учитывая травму, нанесенную ей программой МВФ, готова поступить подобным образом.
Y elegir tomar estas decisiones considerando, ¿cómo ésto afectará al ambiente alrededor de mí? задумываясь при этом о том, как это отразится на окружающей среде,
Sin embargo, considerando los acontecimientos recientes, es hoy cuando deben demostrar lo que dicen. Но, учитывая последние события, именно они и несут бремя доказательств.
Muchos otros países, sobre todo en el mundo en desarrollo, están considerando introducir energía nuclear. Многие другие страны, главным образом в развивающихся странах, также рассматривают возможность использования ядерной энергии.
En Gran Bretaña, Nueva Zelanda, Sudáfrica e India se está considerando aplicar leyes más duras. Возможность ужесточения законов рассматривается в Великобритании, Новой Зеландии, ЮАР и Индии.
El Senado, controlado por los peronistas, está considerando un proyecto de ley de reforma laboral. Предложенный закон о реформе труда проходит рассмотрение в Сенате, контролируемом Перонистами.
Considerando este punto, la decisión irlandesa es particularmente grotesca, porque rechazó exactamente lo que buscaba. Учитывая это, ирландское решение выглядит особенно гротескно, так как оно сказало "нет" как раз тому, что страна требовала.
Quizá demasiado tiempo, considerando la cantidad de problemas que hay que resolver en el mundo real. Возможно даже, слишком много времени, учитывая как много важных проблем требуют решения в реальном мире.
Considerando esta idea clave, ahora podemos empezar a imaginar nuevos tipos de aplicaciones para los robots. Имея эту ключевую идею в виду, можно представить новые возможные приложения для роботов.
Considerando que ese recurso se ha votado con mucha rapidez, contiene un ultimátum para el pueblo egipcio: Тем более что призыв к ускоренному голосованию походит на ультиматум египетскому народу:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!