Примеры употребления "Conservación" в испанском

<>
Conservación con un rostro humano Природопользование с человеческим лицом
¿Estaban interesados en la conservación? Думали крестьяне об охране дикой природы?
La conservación medioambiental tiene resonancias en los partidos políticos. Охрана природы находит отклик в сердцах представителей местных политических партий.
Y Conservación Internacional había cerrado algunos de estos tratos. Некоторые из этих лицензий были выданы организацией Conservation International.
Así que ella y yo tuvimos una deliciosa conservación. И у нас с ней состоялся искрометный разговор, после чего
Plantas geotérmicas, energía solar fotovoltaica de avanzada, eficiencia y conservación. Геотермальные, концентрирующие солнечную энергию улучшенные фотоэлементы, эффективно и экологично.
No es simplemente la conservación en metanal de formas muertas. а не быть мертвой формой, заспиртованной во времени.
La conservación es más difícil, pero probablemente podremos llegar ahí. а устроить там заповедник задача более сложная, но возможно, однажды у нас это получится.
Ustedes saben, la arquitectura soviética de ese edificio es la conservación. Архитектура советского периода - это пример консеративности,
"Bueno, creo que la comunidad de la conservación puede adoptar la idea, ministro". "Я думаю, что общество охраны окружающей стреды воспримет идею, министр".
Este es el Pacífico con grandes áreas protegidas y grandes zonas de conservación. Вот Тихий океан с большими Морскими охраняемыми районами и большими охранными зонами.
La Sociedad de Conservación de la Vida Salvaje tiene más experiencia con plantas. Общество по охране дикой природы в основном имеет дело с растениями.
Estuve hablando con muchos de mis amigos del ámbito de la conservación y ellos. Я разговаривал со многими моими друзьями, которые занимаются охраной природы, и они -
También significa aportar mas recursos a los países en desarrollo para la conservación medioambiental. Следует также выделять больше средств на защиту экологии развивающимся странам.
A cuatro cárceles estatales les acercamos proyectos de conservación, prácticas sostenibles, la ciencia y los científicos. работая в 4-х тюрьмах, мы начали привлекать науку и ученых, проводить мероприятия посвященные защите природы в четырех государственных тюрьмах.
En ese momento, creo, habíamos llegado a ideas muy precisas de lo que significa la conservación. Тогда, я думаю, у нас и появилось очень четкое понимание того, что значит заповедник.
Y toda la noción de conservación del medio ambiente, en un nivel muy básico, la comprendí bien. А само понятие охраны окружающей среды, до последней ниточки пропитало меня.
Con esto podemos identificar esas autopistas azules, esas zonas del océano que deben recibir prioridad de conservación. Так мы определяем синие области - наиболее уязвимые зоны океана, которые в первую очередь нуждаются в охране и защите.
Las preocupaciones por la seguridad y el costo limitan también la intervención de las organizaciones internacionales de conservación. Проблемы безопасности и размер необходимых средств также мешают вмешательству международных организаций по охране окружающей среды.
En las zonas donde los acuerdos de pesca no estén funcionando, es necesario hacer cumplir acuerdos de conservación. В случае отсутствия последующих соглашений о рыбном промысле, необходимо испытывать и применять соглашения об охране видов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!