Примеры употребления "Conducir" в испанском с переводом "водить"

<>
No sé conducir un autobús. Я не умею водить автобус.
No sé conducir un coche. Я не умею водить машину.
Él sabe conducir un coche. Он умеет водить машину.
Él puede conducir un auto. Он умеет водить машину.
Conducir con negligencia provoca accidentes. Небрежное вождение приводит к ДТП.
"voy a aprender cómo conducir". "Я собираюсь учиться водить."
¿Vas a conducir tú esta noche? Ты будешь вести машину этой ночью?
Tom no puede conducir un coche. Том не умеет водить машину.
Tom todavía no puede conducir un auto. Том ещё не может водить автомобиль.
Tom no es capaz de conducir un coche. Том не умеет водить машину.
Tom estuvo dos meses en la cárcel por conducir borracho. Том провёл в тюрьме два месяца за вождение в пьяном виде.
Aun si bebo, eso no afecta mi capacidad de conducir. Даже если я выпью, это никак не повлияет на мою способность водить.
En principio, la cuestión de Taiwán no debe conducir a un conflicto. В принципе, тайваньский вопрос не должен вести к конфликту.
No me sorprendió para nada que Tom fuera arrestado por conducir ebrio. Я совершенно не удивился, что Тома арестовали за вождение в пьяном виде.
Dado lo que se acaba de presenciar, el purgatorio parece conducir también al Infierno. Принимая во внимание все увиденное, кажется, что чистилище также ведет в ад.
No es que nos pudiéramos permitir que yo condujera, pero me dieron el sueño de conducir. Не то, чтобы мы могли позволить себе чтобы я водила, но хоть дать мне мечту о вождении.
Por eso, en lugar de hacer un coche que vuele, decidimos hacer un avión que se pudiera conducir. Поэтому вместо попыток сделать машину, которая может летать, мы решили сделать самолёт, который можно водить.
Cuando pensamos en las luchas que podemos tener por el petróleo, nos estremecemos al imaginar a dónde podría conducir una falta de agua. Если подумать о том, какие битвы мы ведём за нефть, то становится страшно при мысли о том, к чему может привести недостаток воды.
Sin embargo, se cruza un umbral importante cuando crecemos lo suficiente como para reconocer lo que nos impulsa y tomar el volante y conducir. Вы переходите на новый уровень, когда становитесь достаточно взрослым, чтобы понять, что ведёт вас вперёд, и взять управление в свои руки.
Conforme a los modos normales de conducir, el Volt recorrerá tantos kilómetros con la batería, ¡que alcanzará unos 360 kilómetros por galón de gasolina! В стандартных режимах вождения Вольт пробежит так много миль на батарее, что галлона бензина хватит на 230 миль (1 литр на 100 км)!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!