Примеры употребления "Con frecuencia" в испанском

<>
Переводы: все480 часто374 нередкий3 нередко3 другие переводы100
Con frecuencia mis estudiantes me preguntan: Мои студенты часто спрашивают меня:
En cambio, la imprudencia al buscar y presentar pruebas y la exposición innecesaria al riesgo forman parte con frecuencia de la "mala suerte". Напротив, беспечное испытание реальности и ненужный риск нередко являются частью "неудачи".
con frecuencia contradictorias e internamente incompatibles. часто противоречивых и внутренне несовместимых.
Además, al reducir los tipos de interés casi a cero, la actual política monetaria de relajación cuantitativa (aumentar la masa monetaria comprando títulos públicos) tiene fuertes repercusiones, con frecuencia regresivas, en los ingresos. Кроме того, за счет падения процентных ставок до нуля текущая политика количественного смягчения (увеличения денежной массы путем покупки государственных ценных бумаг) имеет сильные, нередко регрессивные, эффекты дохода.
Tom llama a Mary con frecuencia. Том часто звонит Мэри.
Las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel importante para ayudar a legitimar y aplicar los acuerdos entre países, pero incluso sus amigos más fieles reconocen que su gran tamaño, sus rígidos bloques regionales, sus procedimientos diplomáticos formales y su voluminosa burocracia impiden con frecuencia el consenso. Важную роль в достижении и реализации соглашений между странами может сыграть Организация Объединенных Наций, но даже ёё самые близкие друзья признают, что её громоздкая организационная структура, жесткие региональные блоки, формальные дипломатические процедуры и чрезмерная бюрократия нередко не позволяют прийти к консенсусу.
Con frecuencia las excepciones confirman la regla. Исключения часто подтверждают правило.
Con frecuencia se trata de algo explícito; Это очень часто имеет четкое выражение;
Sin embargo, ese método provoca con frecuencia problemas. Тем не менее, подобный подход часто приводит к возникновению проблем.
Con frecuencia los políticos rehúyen la formulación de prioridades. Часто политики избегают определения приоритетов.
Además, el gasto para educación con frecuencia es regresivo. Более того, общественные затраты на обучение часто регрессивны.
Con frecuencia se denominaba simplemente "mundialización" a esa americanización. Эта американизация часто называлась просто "глобализацией".
Las protestas contra los embalses pueden ser con frecuencia imprevisibles. Протесты против строительства дамб часто бывают непостоянными.
En esos casos, las mujeres son con frecuencia las víctimas. В этих случаях женщины часто становятся жертвами.
Esa actitud podría ser -y con frecuencia es- muy contraproducente. Это могло быть и часто было, контрпродуктивно.
Además, con frecuencia se desprenden de ellas prescripciones normativas diferentes. Более того, они часто приводят к совершенно иным предписаниям в области экономической политики.
en tiempos de crisis, con frecuencia no lo hacen, sencillamente. Но даже если бы у них были деньги, не очевидно, что рынки бы отреагировали достаточно быстро, чтобы обеспечить необходимое предложение, во времена кризиса они очень часто просто этого не делают.
En las zonas rurales se carece de alimentos con frecuencia. Продовольствие часто недоступно в сельской местности.
Con frecuencia hablamos de cómo los cuentos cambian el mundo. Мы часто говорим о том, как истории меняют мир.
Con frecuencia los padres están desempleados, enfermos, divorciados o incluso encarcelados. Родители таких детей часто являются безработными, больными, разведенными, или даже находятся в местах лишения свободы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!