Примеры употребления "Compras" в испанском с переводом "покупка"

<>
Tengo que hacer las compras. Мне нужно сделать покупки.
Algunas veces son sólo pequeñas compras. Иногда это очень маленькие покупки.
Tomas la ganancia de eso y compras más publicidad. От покупки большего количества рекламы вы получаете прибыль.
Los domingos por la tarde suelo salir de compras. По воскресеньям после обеда я обычно иду за покупками.
Las compras de China invirtieron la bajada del euro. Покупка евро Китаем направило процесс в обратную сторону.
Pueden ver que hacen las compras con sus cascos. В Дании можно увидеть людей, делающих покупки в шлемах.
En África, muy poca gente pide dinero prestado para este tipo de compras. В Африке очень немногие люди берут займы для таких покупок.
Más bien, tienden a tercerizar actividades como las compras de almacén, la cocina y la limpieza. Вместо этого они часто привлекают третьих лиц для выполнения такой работы, как покупка продуктов, приготовление пищи и уборка.
El voto en disenso de Weber sobre las compras de bonos griegos acerca dramáticamente ese día. Голос Вебера, несогласного со всеми по поводу покупки греческих облигаций, приближает этот день.
También podría ser relevante en cuanto a las compras de deuda de estados miembro en problemas. Это могло бы быть важно при покупке долгов стран-членов, испытывающих экономические трудности.
Las tasas de interés real elevadas desalientan las compras que los hogares y las empresas financian con crédito. Более высокие процентные ставки не благоприятствуют совершению покупок семьями и бизнесом за кредитные средства.
Las grandes compras harían subir los precios en el mercado secundario, abatiendo el objetivo de toda la operación. Большие покупки могут привести к увеличению цен на вторичном рынке, сводя на нет цель всей операции.
Podría decirse que la expansión del Imperio fue, en realidad, una especie de interminable y militarizado frenesí de compras. по правде говоря, вся экспансия Империи была чем-то вроде долгого, затянувшегося, военизированного похода за покупками.
Las inversiones chinas cada vez más cobraron la forma de compras oficiales de letras del Tesoro de Estados Unidos. Китайские инвестиции все больше принимали форму официальных покупок казначейских векселей США.
sólo pasarán en casa algunas de sus muchas semanas de vacaciones pagas) y posponer las compras que requieran mucho dinero. они просто проведут больше недель оплачиваемого отпуска дома - и они также планируют отложить покупку дорогостоящих товаров.
En consecuencia, es posible que el mayor gasto gubernamental -digamos, para alentar las compras de vehículos- pueda exacerbar la descoordinación. Таким образом, возможно, что увеличившиеся государственные расходы - скажем, чтобы увеличить покупку автомобилей - могут значительно нарушить урегулирование.
Más que compensar en efectivo las compras con tarjeta de débito o crédito, se trata de 529 compensaciones para tu educación académica. Вместо обычных премий возврата по кредитным или дебетовым покупкам, они предлагают 529 премий для студентов вузов.
Estas compras requerirían el apoyo de la Tesorería, puesto que esta táctica es en efecto una política fiscal, no una política monetaria. Такие покупки потребуют поддержки казначейства, поскольку такая тактика, по сути, является фискальной, а не монетарной.
Pero lo que más buscan realidad son las sesiones en las que nos conectamos a Internet y hacemos compras en una tienda en línea. Но то, ради чего они это делают, это те сессии, когда вы делаете покупки в интернет-магазинах.
Los países africanos buscan interminablemente, y la mayoría de las veces infructuosamente, los pequeños financiamientos necesarios para sus compras de fertilizantes y semillas mejoradas. Африканские страны находятся в бесконечном поиске - в большинстве случаев безрезультатном - небольшого финансирования для покупки требуемых удобрений и лучших семян.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!