Примеры употребления "Comienza" в испанском

<>
Y comienza a hacer eso. Итак он берется за дело.
Comienza a bajar la montaña. На этот раз он спускается с горы.
Comienza a trabajar con el sistema. И он управлял системой.
Así que el mensaje de compasión comienza aquí. Это Устав Сострадания в действии.
Entonces Bell comienza a explicar a sus estudiantes. А потом Белл объясняет студентам.
el problema comienza cuando se tiene mucha o muy poca. проблема возникает, когда вы слишком уверенны или слишком неуверенны.
Comienza con diferencias mucho menores en ganancias antes de impuestos. Разница в зарплатах изначально мала.
Y la película comienza a proyectarse en mi cabeza inmediatamente. В моей голове уже было множество идей.
También comienza a ponerse en duda la supervivencia del euro mismo. Сегодня ставится под сомнение само выживание евро.
Pero aquí termina la aritmética y comienza la complejidad de la naturaleza humana. В этой точке заканчиваются расчеты и вступает в действие сложность человеческой натуры.
Tenemos a Jabbar de Arabia quien comienza quebrando cosas cuando tiene el poder. Джаббар - из Саудовской Аравии, получив силу, он начинет крушить все подряд.
Y saber esto, comienza a explicar muchos de los viejos misterios de la ciencia. Знание этого раскрывает многие давние тайны науки.
Observen que a medida que crece el micelio conquista territorio y entonces comienza la red. И обратите внимание, что когда мицелий растёт, то захватывает территорию, после чего создаёт сеть.
Así que el juego comienza, y este es el juego que jugamos en astro-biología. Так что ставки сделаны, и это игра, в которую мы играем в астробиологии.
Y todo el mundo comienza a aportar nuevos ambientes motivadores y nuevas oportunidades para lograrlo. И в мире появятся условия и возможности для изменений.
Sin embargo, creo que podemos ver el inicio de una nueva historia comienza a emerger. Но мне кажется, что мы присутствуем при появлении новой истории.
El problema comienza en la cima de las sociedades musulmanas, no con los descontentos de abajo. Источник проблем - верхушка исламского общества, а не недовольные низы.
Y eso para mí, dice muchísimo, porque es la - la pelìcula que comienza sobre una historia real. И это для меня говорило многое, так как фильм был основан на реальной жизненной истории.
El toxoplasma, un protozoario que comienza en ratas y otros mamíferos, tiene como huésped final al gato. Зачастую первый из хозяев служит пищей для второго, и таким образом паразиты помогают хищнику поймать свою жертву.
Y cuando se adelanta el tiempo y comienza a animarse, es asombroso, cómo puede verse una galaxia, acelerada. А если ускорить течение времени и анимировать их, то это просто потрясающе, как бы выглядела галактика в ускоренном виде.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!