Примеры употребления "Civiles" в испанском с переводом "гражданский"

<>
Las guerras civiles modernas son horrorosas. Современные гражданские войны ужасны.
En consecuencia, los derechos civiles deberían expandirse. Соответственно, гражданские права должны получить распространение.
La nueva moda francesa en derechos civiles Новая французская мода в гражданских правах
Además, se habla nuevamente de desórdenes civiles violentos. Так же вновь появились разговоры о неистовом гражданском волнении.
¿Tienen que ser civiles las víctimas del terrorismo? Должны ли жертвы террористов быть гражданскими лицами?
¿O corregirán su comportamiento los dirigentes civiles del país? Или гражданские лидеры страны исправятся?
También propicia, paradójicamente, un mayor número de muertes civiles. Парадоксально, но это также ведёт к увеличению числа гражданских жертв.
Hoy quiero hablarles sobre conflictos bélicos y guerras civiles. Сегодня я хочу поговорить с вами об этнических конфликтах и гражданских войнах.
"Esto significa una sociedad basada en la opinión de civiles. "Цивилизация - есть общество, основанное на мнении гражданского населения.
Nigeria nunca ha realizado con éxito elecciones organizadas por civiles. Справедливых гражданских выборов в Нигерии не было никогда.
"tengo una pesadilla", al inspirar los movimientos de derechos civiles. "Я видел кошмар", когда вдохновлял движение за гражданские права.
los sueldos militares versus los salarios en las firmas civiles. заработная плата военных против заработной платы в гражданских фирмах.
El tema de la muerte de civiles ni siquiera se planteó. Вопрос гибели гражданских лиц не был даже затронут
Los civiles libios ahora están bajo la protección del derecho internacional. В настоящее время гражданское население Ливии находится под защитой международного права.
Hay muchos soldados y policías entre las bajas, así como civiles; Есть много жертв, как среди солдат и полиции, так и среди гражданского населения;
Es más, los líderes militares y civiles estaban divididos entre sí. Кроме того, военные и гражданские руководители были отделены друг от друга.
Varios otros países reconocen las uniones civiles con un efecto legal similar. Некоторые другие страны признают гражданские союзы с подобной же юридической силой.
La acción militar puede causar más violencia y más muertes de civiles. Военные действия могут стать причиной жестокости и привести к большому количеству смертей гражданских жителей.
Por lo tanto, no debemos ceder en la defensa de nuestras libertades civiles. Поэтому мы должны быть бескомпромиссны в нашей борьбе за гражданские свободы.
Mahatma Gandhi, uno de los más grandes luchadores civiles de la historia dijo: Махатма Ганди, один из величайших борцов за гражданские права всех времен, говорил:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!