Примеры употребления "Caribe" в испанском

<>
Переводы: все59 карибский51 кариб4 другие переводы4
Sucedió en muchos lugares del Caribe. Это произошло во многих местах в Карибском регионе.
Ahora observemos otra región, el Caribe. Теперь давайте взглянем на другую территорию, Карибы.
fue en el Caribe e incluso en Brasil. Они всплыли в Карибском море и даже у берегов Бразилии.
De hecho, el mejor consejo que recibí fue en una escuela primaria del Caribe. На самом деле, мне дали очень ценный совет ученики одной начальной школы на Карибах.
Invertir en educación es vital para América Latina y el Caribe. Инвестиции в образование жизненно важны для стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
Estaba en el Caribe en Navidad me sorprende que hoy en día todavía vendan. Я был на Карибах на Рождество, и меня просто сбило с ног, в наше время они всё еще продают -
La epidemia de SIDA, la peor del Caribe, se desarrollaba sin control alguno. Бушует эпидемия СПИДА - самая сильная среди стран Карибского бассейна.
Cuando dejé la presidencia y me pidieron trabajar, primero en el Caribe, para tratar de ayudar a hacer frente a la crisis del SIDA, los medicamentos genéricos estaban disponibles por aproximadamente 500 dólares por persona al año. Когда я ушёл с госслужбы и получил предложение поработать, сначала на Карибах, помочь справиться с кризисом СПИДа, универсальные лекарства обходились пациенту 500 долларов в год.
Las visitas posteriores serán a Sudamérica o a México y la Cuenca del Caribe. Последующие визиты будут уже или в Южную Америку, или в Мексику и страны Карибского бассейна.
Este es el supermercado más grande del Caribe en el momento de mayor venta. Это самый большой супермаркет в Карибском бассейне в час пик.
Lo hicimos este año en Haití y otras naciones del Caribe afectadas por los huracanes. В этом году мы действовали в Гаити и других карибских странах, пострадавших от ураганов.
el Mercosur, la Comunidad del Caribe, el Mercado Común de América Central y la Comunidad Andina. Mercosur, Карибским общим рынком, Центрально-Американским общим рынком и Андским сообществом.
era un viaje familiar al Caribe, y volaba en un avioncito a baja altura sobre las islas. это была семейная поездка на Карибское море - и я летел в маленьком самолёте низко над островами.
Los países disonantes fueron Venezuela, a pesar de los altos precios del petróleo, y la Cuenca del Caribe: Выбиваются из общей хорошей статистики Венесуэла, несмотря на высокие цены на нефть, и страны карибского бассейна:
Hubo una época en que los flujos migratorios norte-sur en el hemisferio occidental se limitaban a México y el Caribe. Одно время миграционные потоки между югом и севером в западном полушарии ограничивались Мексикой и странами Карибского бассейна.
Hace poco se hizo un inusual intento de mejorar la calidad de la toma de decisiones en América Latina y el Caribe. Недавно была предпринята редкая попытка улучшить качество принятия решений в Латинской Америке и в районе Карибского моря.
En el conjunto de América Latina y el Caribe, una de cada cuatro personas sobrevive con menos de dos dólares al día. В странах Латинской Америки и Карибского бассейна каждый четвертый живет на меньше $2 в день.
La existencia misma de algunos países del Caribe, incluyendo partes de Trinidad y Tobago, podría verse amenazada si sube el nivel del mar. Если уровень моря повысится, то может возникнуть угроза самому существованию некоторых стран Карибского бассейна, включая отдельные части Тринидада и Тобаго.
Si es difícil recetar un método para un país en específico, más todavía es hacerlo para la totalidad de América Latina y el Caribe. Трудно установить подход для отдельно взятой страны, не говоря уже о всей Латинской Америке и станах Карибского бассейна.
Es difícil distinguir las consecuencias de las causas de la corrupción que afecta de manera persistente a muchas naciones de América Latina y el Caribe. Трудно отличить последствия от причин коррупции, которая терзает многие латиноамериканские и карибские страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!