Примеры употребления "Bienestar" в испанском с переводом "благополучие"

<>
Tengo una fuerte sensación de bienestar. Меня переполняет чувство благополучия.
El bienestar humano depende de su integración, Благополучие человека зависит от их интеграции.
A nivel gubernamental tienen que contabilizar el bienestar. На правительственном уровне можно создать национальные счета благополучия.
Tiene que ver con el bienestar de las naciones. Он говорит о благополучии стран.
Su bienestar, físico o moral, no es una justificación suficiente. Его собственное физическое или нравственное благополучие не является достаточным основанием.
Y necesitamos ciclos de retroalimentación positiva para aumentar el bienestar. Ещё нам нужны петли позитивной обратной связи для роста благополучия
Y la idea es que tenemos que seguir incrementando el bienestar. И суть в том, что нам нужно продолжать увеличивать благополучие.
Bután ha creado la exportación definitiva, una nueva divisa global de bienestar. Бутан создал первичный экспорт новой мировой валюты благополучия.
Sus pancartas son manuales, oraciones por el bienestar de todas las criaturas sensibles. Их щиты - это учебники, молитвы во имя благополучия всех живых существ.
Los altos ingresos nacionales no son suficientes para garantizar el bienestar de los niños. Высокого уровня национального дохода недостаточно для обеспечения благополучия детей.
Pero ninguna de estas decisiones extremas son las que para optimizar el bienestar financiero futuro. Хотя ни одну из этих крайностей в принятии решений о их будущем финансовом благополучии.
No, pero significa que tu prioridad tiene que ser su bienestar ante todo, creo yo. Нет, но, я думаю, это означает, что твоим приоритетом должно стать в первую очередь их благополучие.
Y, en realidad, podemos usar estos conocimientos para mejorar la sociedad y el bienestar del hombre. Мы сможем использовать эти открытия, чтобы улучшить общество и благополучие людей.
pensar cómo medimos la felicidad, cómo medimos el bienestar, cómo podemos hacerlo dentro de los límites ambientales. как измерить счастье, как измерить благополучие, как сделать это в рамках защиты окружающей среды?
Y sabemos desde hace mucho que esta no es una buena medida de bienestar de las naciones. И мы уже давно понимаем, что это не эталон благополучия народов.
Se trata de descubrir la forma de promover la salud y el bienestar a la próxima generación. Оно о том, как наилучшим образом способствовать здоровью и благополучию следующего поколения.
Basado en un montón de evidencia pro-atención, y terapia cognitivo-conductual, ambas son decisivas en nuestro bienestar. Исследования посвященные внимательности в когнитивной бихевиоральной терапии, показали что это качество тесно связано с благополучием.
También es, aunque parezca extraño, un importante elemento, a menudo el más importante, del bienestar y el desarrollo humanos. Просто оказалось, что это также важный - зачастую самый важный - фактор, определяющий человеческое благополучие и развитие.
En una palabra, estamos presenciando un rápido desacoplamiento entre los mercados financieros y el bienestar social y económico no excluyente. Суммируя, мы являемся свидетелями быстрого отделения финансовых рынков от всеобъемлющего социального и экономического благополучия.
Es muy difícil pensar con claridad sobre el bienestar, y espero haberos dado una idea de lo difícil que es. Очень непросто думать однозначно о благополучии, и, я надеюсь, что донес до вас, насколько это сложно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!