Примеры употребления "Atlántico" в испанском

<>
Переводы: все147 атлантический66 атлантика56 другие переводы25
En el Atlántico la historia es bastante simple. В Атлантическом океане всё предельно просто.
¿Vas a nadar en el Atlántico? Поплывёшь через Атлантику?
Está por ver que la rebelión cruce el Atlántico. Нужно немного подождать, чтобы узнать, перенесется ли восстание через Атлантический океан.
¿Cómo superas cruzar el Atlántico remando? Итак, чем я занялась после похода через Атлантику?
No se le dice al océano Atlántico que se comporte. Вы ведь не указываете, как себя вести Атлантическому океану.
Lo mismo sucede del otro lado del Atlántico. То же самое верно и по другую сторону Атлантики.
Porque cuando el agua se retira, se vuelca en el Atlántico. Потому что, когда вода уходит, она впадает в Атлантический океан.
Domando a los políticos en ambos lados del Atlántico Усмирение политиков по обе стороны Атлантики
Cartel para el Centro de Artes Atlántico, una escuela de Florida. Плакат для Атлантического центра искусств, школа во Флориде.
Será más difícil resistir el proteccionismo en ambos lados del Atlántico. Станет труднее сопротивляться протекционизму по обеим сторонам Атлантики.
Y la situación no está mucho mejor del otro lado del Atlántico. Дела обстоят ничем не лучше по другую сторону Атлантического океана.
Desde el lado estadounidense del Atlántico, todas estas fundamentaciones parecen realmente incomprensibles. При взгляде с американской стороны Атлантики все эти "рациональные" доводы кажутся крайне причудливыми.
El negativismo a ambos lados del Atlántico no contribuye a eliminar dichas tensiones. Негативизм, проявляющийся по обе стороны Атлантического океана, не способствует снятию этой напряженности.
Tu fotografía estará volando a través del Atlántico Nunca más vas a verla". Ваш снимок пролетит через всю Атлантику, так что больше вы его не увидите."
Y, en ambos lados del Atlántico, esa caída probablemente socave el gasto de los consumidores. И по обе стороны Атлантического океана это снижение, вероятно, подорвет потребительские расходы.
En el 2005, cuando atravesé el Atlántico, fue el año del huracán Katrina. В 2005 году, когда я пересекала Атлантику, случился ураган Катрина.
Interrumpir este alejamiento progresivo demandará cambios importantes en la perspectiva y la política a ambos lados del Atlántico. Чтобы остановить это нарастающее напряжение необходимо, чтобы по обе стороны атлантического океана произошли значительные изменения в мировоззрении и политике.
Lo mismo en el Atlántico Norte, en los años 50 versus el 2000. То же самое случилось в Северной Атлантике в 50-е годы по сравнению с 2000 годом.
Si el Canal ha sido una barrera semejante, los lazos duraderos a lo ancho del Atlántico parecen improbables. Если таким барьером был Ла-Манш, то крепкие связи через атлантический океан выглядят невозможными.
Por supuesto hay una larga tradición de comparar y contrastar los dos lados del Atlántico. Безусловно, противопоставление двух берегов Атлантики имеет свою предысторию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!